docs/docs/uk/AGENTS.md
2026-04-12 08:47:41 +00:00

4.2 KiB
Raw Blame History

x-i18n
generated_at model provider source_hash source_path workflow
2026-04-12T08:47:29Z gpt-5.4 openai 6805814012caac6ff64f17f44f393975510c5af3421fae9651ed9033e5861784 AGENTS.md 15

Посібник з документації

Цей каталог відповідає за написання документації, правила посилань Mintlify та політику i18n документації.

Правила Mintlify

  • Документація розміщена на Mintlify (https://docs.openclaw.ai).
  • Внутрішні посилання на документацію в docs/**/*.md мають залишатися кореневовідносними без суфікса .md або .mdx (приклад: [Config](/configuration)).
  • Перехресні посилання на розділи мають використовувати якорі на кореневовідносних шляхах (приклад: [Hooks](/configuration#hooks)).
  • У заголовках документації слід уникати довгих тире та апострофів, оскільки генерація якорів у Mintlify з ними працює нестабільно.
  • README та інші документи, що відображаються на GitHub, мають зберігати абсолютні URL документації, щоб посилання працювали поза Mintlify.
  • Вміст документації має залишатися узагальненим: без персональних назв пристроїв, імен хостів або локальних шляхів; використовуйте заповнювачі на кшталт user@gateway-host.

Правила вмісту документації

  • У документації, текстах інтерфейсу та списках вибору впорядковуйте служби/провайдерів за абеткою, якщо тільки розділ явно не описує порядок виконання або порядок автовиявлення.
  • Підтримуйте узгоджене найменування вбудованих плагінів відповідно до загальних правил термінології плагінів у кореневому AGENTS.md.

i18n документації

  • Документація іншими мовами не підтримується в цьому репозиторії. Згенерований результат публікації зберігається в окремому репозиторії openclaw/docs (часто локально клонованому як ../openclaw-docs).
  • Не додавайте і не редагуйте локалізовану документацію в docs/<locale>/** тут.
  • Вважайте англомовну документацію в цьому репозиторії та файли глосарію джерелом істини.
  • Конвеєр: оновіть англомовну документацію тут, за потреби оновіть docs/.i18n/glossary.<locale>.json, а потім дозвольте синхронізації репозиторію публікації та scripts/docs-i18n виконатися в openclaw/docs.
  • Перед повторним запуском scripts/docs-i18n додайте записи до глосарію для будь-яких нових технічних термінів, назв сторінок або коротких навігаційних міток, які мають залишатися англійською або мати фіксований переклад.
  • pnpm docs:check-i18n-glossary — це перевірка для змінених англомовних заголовків документації та коротких внутрішніх міток документації.
  • Пам’ять перекладів зберігається у згенерованих файлах docs/.i18n/*.tm.jsonl у репозиторії публікації.
  • Див. docs/.i18n/README.md.