Merge branch 'dev' into Vietnamese
This commit is contained in:
commit
6051acc495
12
.tx/config
Normal file
12
.tx/config
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
[main]
|
||||
host = https://app.transifex.com
|
||||
|
||||
[o:seedsigner:p:seedsigner:r:messagespot]
|
||||
file_filter = l10n/<lang>/LC_MESSAGES/messages.po
|
||||
source_file = ../../../../l10n/messages.pot
|
||||
type = PO
|
||||
minimum_perc = 15
|
||||
resource_name = messages.pot
|
||||
replace_edited_strings = false
|
||||
keep_translations = false
|
||||
lang_map = zh-Hans: zh_Hans_CN
|
||||
47
README.md
47
README.md
@ -0,0 +1,47 @@
|
||||
# SeedSigner Translations
|
||||
|
||||
## Transifex CLI
|
||||
You can pull the latest translations directly from Transifex for all translated languages.
|
||||
|
||||
You'll need to create a Transifex user if you don't already have one. Your user will also
|
||||
need some minimal role permissions within the SeedSigner Transifex project in order for
|
||||
your user's API key to have access to the translations data.
|
||||
|
||||
* Install the [Transifex CLI](https://developers.transifex.com/docs/cli).
|
||||
* [Create an API key](https://help.transifex.com/en/articles/6248858-generating-an-api-token)
|
||||
for your Transifex user.
|
||||
* From the `seedsigner/src/seedsigner/resources/seedsigner-translations` dir run:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# --force, -f Force the download of the translations files regardless of whether timestamps on the local computer are newer than those on the server (default: false)
|
||||
# --all, -a Whether to download all files (default: false)
|
||||
tx pull -f --all
|
||||
```
|
||||
* We use `-f` because as we manipulate the .po files through our PR process, they may
|
||||
end up with newer timestamps even though the translation content has not changed.
|
||||
That timestamp would then mislead the `tx pull` to disregard newer translations.
|
||||
|
||||
* Then from the SeedSigner project root, compile the catalogs to process the *.po files into
|
||||
*.mo:
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
python setup.py compile_catalog
|
||||
```
|
||||
|
||||
### Pulling translations for a specific language
|
||||
Use the `--language, -l` flag with the `--force, -f` flag:
|
||||
```bash
|
||||
# Example: Spanish ("es")
|
||||
tx pull -f -l es
|
||||
|
||||
# Or comma-separated list
|
||||
tx pull -f -l pl,no
|
||||
```
|
||||
|
||||
|
||||
### Misc notes
|
||||
The `.tx/config` is set to `minimum-perc = 15` (this means that the CLI will skip any
|
||||
language whose translation completion falls below this minimum percentage).
|
||||
|
||||
You can manually override this by adding, for example, `--minimum-perc 25` to require at
|
||||
least 25% translation completion.
|
||||
BIN
fonts/NotoSansAR-Regular.ttf
Normal file
BIN
fonts/NotoSansAR-Regular.ttf
Normal file
Binary file not shown.
BIN
fonts/NotoSansJP-Regular.ttf
Normal file
BIN
fonts/NotoSansJP-Regular.ttf
Normal file
Binary file not shown.
BIN
fonts/NotoSansKR-Regular.ttf
Normal file
BIN
fonts/NotoSansKR-Regular.ttf
Normal file
Binary file not shown.
BIN
fonts/NotoSansSC-Regular.ttf
Normal file
BIN
fonts/NotoSansSC-Regular.ttf
Normal file
Binary file not shown.
BIN
fonts/NotoSansTH-Regular.ttf
Normal file
BIN
fonts/NotoSansTH-Regular.ttf
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1624
l10n/cs/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1624
l10n/cs/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Translations template for seedsigner.
|
||||
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Keith Mukai, 2022
|
||||
@ -9,18 +9,20 @@
|
||||
# Uggl, 2025
|
||||
# Go Brrr, 2025
|
||||
# abc dev, 2025
|
||||
# Ben Molle, 2026
|
||||
# Max Greive, 2026
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 13:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abc dev, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Max Greive, 2026\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -60,12 +62,12 @@ msgid "SD card inserted"
|
||||
msgstr "SD Karte eingelegt"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT überprüfen"
|
||||
msgid "Review Transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion überprüfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Details"
|
||||
msgstr "Details überprüfen "
|
||||
msgid "Review details"
|
||||
msgstr "Details überprüfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "1 input"
|
||||
@ -126,11 +128,11 @@ msgid "change"
|
||||
msgstr "Restgeld"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "PSBT Math"
|
||||
msgstr "PSBT Math"
|
||||
msgid "Transaction Math"
|
||||
msgstr "Transaktionsberechnung"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Recipients"
|
||||
msgid "Review recipients"
|
||||
msgstr "Empfänger überprüfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
@ -150,20 +152,22 @@ msgstr[1] "Empfänger"
|
||||
msgid "{} change"
|
||||
msgstr "{} Restgeld"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "Restgeld-Adressen"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Restgeld"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "Empfänger-Adressen"
|
||||
|
||||
#. Abbreviation for receive address
|
||||
#. Symbol for index number, e.g. "address #3"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Addr"
|
||||
msgstr "Adr"
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Address verified!"
|
||||
@ -175,8 +179,8 @@ msgid "raw hex data"
|
||||
msgstr "Hex Rohdaten"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Sign PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT signieren"
|
||||
msgid "Sign Transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion signieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Click to approve this transaction"
|
||||
@ -223,7 +227,7 @@ msgid "Privacy Leak!"
|
||||
msgstr "Privatsphärenleck!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr "Verstanden"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
@ -248,14 +252,6 @@ msgstr ""
|
||||
"SeedSigner startet neu.\n"
|
||||
"Interner Speicher wird zurückgesetzt."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Powering Off"
|
||||
msgstr "Schalte aus"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
|
||||
msgstr "Vor dem Entfernen des Stromkabels, bitte ca. 30 Sekunden warten."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Just Unplug It"
|
||||
msgstr "Einfach abstecken"
|
||||
@ -275,17 +271,6 @@ msgstr "Seed finalisieren"
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "Fingerabdruck"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Seed sichern"
|
||||
|
||||
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
|
||||
#. SeedQR).
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Backups do not include your passphrase."
|
||||
msgstr "Backups enthalten nicht deine Passphrase."
|
||||
|
||||
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Seed Words: {}/{}"
|
||||
@ -309,14 +294,14 @@ msgstr "Ableitungspfad"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Export Xpub"
|
||||
msgid "Export xpub"
|
||||
msgstr "Xpub exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub Details"
|
||||
msgstr "Xpub Details"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
|
||||
#. Short for "BIP-32 Master Fingerprint"
|
||||
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -330,7 +315,6 @@ msgstr "Fingerabdruck"
|
||||
msgid "Derivation"
|
||||
msgstr "Ableitung"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub"
|
||||
msgstr "Xpub"
|
||||
@ -392,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Optional SeedQR scannen, um zu verifizieren, dass er korrekt gelesen wird."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Address"
|
||||
msgstr "Adresse verifizieren"
|
||||
|
||||
@ -405,16 +389,6 @@ msgstr "Überprüfe Adresse {}"
|
||||
msgid "Address Verified"
|
||||
msgstr "Addresse verifiziert"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "Restgeld-Adressen"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "Empfänger-Adressen"
|
||||
|
||||
#. Describes the address index (e.g. "index 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "index {}"
|
||||
@ -460,7 +434,7 @@ msgstr "Adresse bestätigen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgid "Sign message"
|
||||
msgstr "Nachricht signieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
@ -609,6 +583,11 @@ msgstr "Adressen Explorer"
|
||||
msgid "Wallet descriptor"
|
||||
msgstr "Wallet descriptor"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Nächster {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
@ -625,6 +604,21 @@ msgstr "Prompt"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Erforderlich"
|
||||
|
||||
#. QR code format option; "default" = this is the format most wallets use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Animated (default)"
|
||||
msgstr "Animiert (Standard)"
|
||||
|
||||
#. QR code format option (static = single frame, not animated)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "Statisch"
|
||||
|
||||
#. QR code format option: old format that Specter Desktop used to use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Specter legacy"
|
||||
msgstr "Specter Legacy"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BTC"
|
||||
msgstr "BTC"
|
||||
@ -693,6 +687,11 @@ msgstr "Zum Aktivieren SD Karte einsetzen"
|
||||
msgid "Single Sig"
|
||||
msgstr "Single Sig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Native Segwit"
|
||||
msgstr "Native Segwit"
|
||||
@ -713,7 +712,18 @@ msgstr "Taproot"
|
||||
msgid "Custom Derivation"
|
||||
msgstr "Eigener Derivationspfad"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification for 5 seconds
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "5 seconds"
|
||||
msgstr "5 Sekunden"
|
||||
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification until the SD
|
||||
#. card is removed
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Until SD removed"
|
||||
msgstr "Bis SD entfernt"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to BIP-39 passphrase
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Custom Extension"
|
||||
msgstr "Eigene Erweiterung"
|
||||
@ -730,10 +740,6 @@ msgstr "Mnemonic Sprache"
|
||||
msgid "Persistent settings"
|
||||
msgstr "Dauerhafte Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Coordinator software"
|
||||
msgstr "Koordinator-Software"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Denomination display"
|
||||
msgstr "Sats/BTC Anzeige"
|
||||
@ -746,10 +752,6 @@ msgstr "Bitcoin Netzwerk"
|
||||
msgid "QR code density"
|
||||
msgstr "Dichte QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub export"
|
||||
msgstr "Xpub Export"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Sig types"
|
||||
msgstr "Signatur Typen"
|
||||
@ -758,6 +760,10 @@ msgstr "Signatur Typen"
|
||||
msgid "Script types"
|
||||
msgstr "Skript Typen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub QR format"
|
||||
msgstr "Xpub QR-Format"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Show xpub details"
|
||||
msgstr "Zeige xpub Details"
|
||||
@ -786,6 +792,10 @@ msgstr "Electrum Seeds"
|
||||
msgid "Native Segwit only"
|
||||
msgstr "Nur Native Segwit"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "MicroSD notification duration"
|
||||
msgstr "Dauer MicroSD Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Message signing"
|
||||
msgstr "Nachrichten signieren"
|
||||
@ -806,6 +816,17 @@ msgstr "Tipps zur QR-Helligkeit anzeigen"
|
||||
msgid "Show partner logos"
|
||||
msgstr "Zeige Partnerlogos"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to specify the screen driver (e.g. st7789 vs
|
||||
#. ili9341)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr "Displaytyp"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to invert how the screen driver displays colors.
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr "Farben invertieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "QR background color"
|
||||
msgstr "QR Hintergrundfarbe"
|
||||
@ -850,12 +871,13 @@ msgstr "Skript-Typ nicht unterstützt!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
|
||||
"Transaction has unsupported input script type, please verify your change "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PSBT enthält nicht unterstützte Input-Skript Typen, bitte Restgeld-Adressen "
|
||||
"verifizieren."
|
||||
"Transaktion enthält nicht unterstützte Input-Skript Typen, bitte Restgeld-"
|
||||
"Adressen verifizieren."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
@ -867,11 +889,11 @@ msgstr "Vollständig ausgeben!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
|
||||
"wallet."
|
||||
"This transaction spends its entire input value. No change is coming back to "
|
||||
"your wallet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese PSBT gibt den kompletten Betrag aus. Es wird kein Restgeld an dein "
|
||||
"Wallet zurück gezahlt."
|
||||
"Diese Transaktion gibt den kompletten Betrag aus. Es wird kein Restgeld an "
|
||||
"dein Wallet zurück gezahlt."
|
||||
|
||||
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
|
||||
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
|
||||
@ -882,15 +904,15 @@ msgid "Will Send"
|
||||
msgstr "Zu senden"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Next Recipient"
|
||||
msgid "Next recipient"
|
||||
msgstr "Nächster Empfänger"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Skip Verification"
|
||||
msgid "Skip verification"
|
||||
msgstr "Verifizierung überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Change"
|
||||
msgid "Verify multisig change"
|
||||
msgstr "Verifiziere Multisig Restgeld"
|
||||
|
||||
#. The amount you're receiving back from the transaction
|
||||
@ -903,7 +925,7 @@ msgid "Self-Transfer"
|
||||
msgstr "Selbst-Transfer"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Addr"
|
||||
msgid "Verify multisig addr"
|
||||
msgstr "Verifiziere Multisig Adr"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -916,37 +938,39 @@ msgstr "Verifiziere Selbst-Transfer..."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "PSBT: {} Adresse konnte nicht verifiziert werden."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Transaktions {} Adresse konnte nicht verifiziert werden vom Wallet "
|
||||
"Deskriptor."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "PSBTs {} Adresse konnte vom Seed nicht generiert werden."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "Transaktions {} Adresse konnte vom Seed nicht generiert werden."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Suspicious PSBT"
|
||||
msgstr "Verdächtige PSBT"
|
||||
msgid "Suspicious Transaction"
|
||||
msgstr "Verdächtige Transaktion"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Address Verification Failed"
|
||||
msgstr "Verifikation der Adresse gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Discard PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT verwerfen"
|
||||
msgid "Discard transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion verwerfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Approve PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT bestätigen"
|
||||
msgid "Approve transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion bestätigen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Select Diff Seed"
|
||||
msgid "Select different seed"
|
||||
msgstr "Wähle anderen Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT Error"
|
||||
msgstr "PSBT Fehler"
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr "Transaktionsfehler"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing Failed"
|
||||
@ -968,13 +992,13 @@ msgstr "QR nicht erkannt oder noch nicht unterstützt."
|
||||
msgid "Wrong QR Type"
|
||||
msgstr "Falscher QR Typ"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT scannen"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan Transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion scannen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT erwartet"
|
||||
msgid "Expected a transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion erwartet"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan SeedQR"
|
||||
@ -984,7 +1008,7 @@ msgstr "SeedQR scannen"
|
||||
msgid "Expected a SeedQR"
|
||||
msgstr "SeedQR erwartet"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan descriptor"
|
||||
msgstr "Descriptor scannen"
|
||||
|
||||
@ -1008,10 +1032,9 @@ msgstr "Unbekannter QR Typ"
|
||||
msgid "QRCode is invalid or is a data format not yet supported."
|
||||
msgstr "QR ungültig oder Datenformat noch nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#. This is on the opening splash screen, displayed above the HRF logo
|
||||
#: src/seedsigner/views/screensaver.py
|
||||
@ -1034,6 +1057,10 @@ msgstr "Laden Sie den Seed zum Verifizieren"
|
||||
msgid "Select seed to verify"
|
||||
msgstr "Zu verifizierenden Seed wählen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Nachricht signieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load the seed to sign with"
|
||||
msgstr "Seed zum Signieren auswählen"
|
||||
@ -1051,7 +1078,7 @@ msgid "Create a seed"
|
||||
msgstr "Seed Wörter erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load A Seed"
|
||||
msgid "Load a Seed"
|
||||
msgstr "Seed laden"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number (e.g. "Seed Word #6")
|
||||
@ -1060,7 +1087,7 @@ msgid "Seed Word #{}"
|
||||
msgstr "Seed Wort #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review & Edit"
|
||||
msgid "Review & edit"
|
||||
msgstr "Prüfen & Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1075,6 +1102,10 @@ msgstr "Ungültiger Seed!"
|
||||
msgid "Checksum failure; not a valid seed phrase."
|
||||
msgstr "Prüfsumme fehlerhaft, kein valider Seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fertig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Edit passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase bearbeiten"
|
||||
@ -1083,16 +1114,28 @@ msgstr "Passphrase bearbeiten"
|
||||
msgid "Discard passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase verwerfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Skip passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase überspringen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard passphrase?"
|
||||
msgstr "Passphrase wirklich verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased"
|
||||
msgstr "Dein Passphrasen Eintrag wird gelöscht"
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased."
|
||||
msgstr "Deine aktuelle Passphrase wird gelöscht."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep Seed"
|
||||
msgid "Skip passphrase?"
|
||||
msgstr "Passphrase überspringen?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase yet."
|
||||
msgstr "Es wurde noch keine Passphrase eingegeben."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep seed"
|
||||
msgstr "Seed behalten"
|
||||
|
||||
#. Inserts the seed fingerprint
|
||||
@ -1105,7 +1148,7 @@ msgid "Discard Seed?"
|
||||
msgstr "Seed verwerfen?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Electrum warning"
|
||||
msgid "Electrum Warning"
|
||||
msgstr "Electrum Warnung"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1113,25 +1156,45 @@ msgid "Some features are disabled for Electrum seeds."
|
||||
msgstr "Nicht alle Features sind mit Electrum Seeds verfügbar."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Addr"
|
||||
msgstr "Verifiziere Addr"
|
||||
msgid "Scan transaction"
|
||||
msgstr "Transaktion scannen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Address explorer"
|
||||
msgstr "Adressen Explorer"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgid "Backup seed"
|
||||
msgstr "Seed sichern"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 child seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 Child Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard Seed"
|
||||
msgid "Discard seed"
|
||||
msgstr "Seed verwerfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View Seed Words"
|
||||
msgid "View seed words"
|
||||
msgstr "Seed Wörter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export as SeedQR"
|
||||
msgstr "Als SeedQR exportieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Seed sichern"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Export Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub QR Format"
|
||||
msgstr "Xpub QR-Format"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub can be used to view all future transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1181,7 +1244,7 @@ msgid "BIP-85 Child Index must be between 0 and 2^31-1."
|
||||
msgstr "BIP-85 Child Index muss zwischen 0 und 2^31-1 sein."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Erneut versuchen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1198,7 +1261,7 @@ msgid "Verify Word #{}"
|
||||
msgstr "Verifiziere Wort #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review Seed Words"
|
||||
msgid "Review seed words"
|
||||
msgstr "Seed Phrase überprüfen"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number and the word (e.g. "Word #1 is not "apple"!")
|
||||
@ -1277,15 +1340,15 @@ msgstr "Dein SeedQR stimmt nicht mit dem originalen Seed überein!"
|
||||
msgid "Review SeedQR"
|
||||
msgstr "SeedQR überprüfen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Dein SeedQR konnte nicht gelesen werden!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your transcribed SeedQR successfully scanned and yielded the same seed."
|
||||
msgstr "Dein SeedQR wurde erfolgreich gescannt und stimmt überein."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Dein SeedQR konnte nicht gelesen werden!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sig type can't be auto-detected from this address. Please specify:"
|
||||
msgstr "Sig Typ konnte nicht automatisch erkannt werden. Bitte spezifizieren:"
|
||||
@ -1300,35 +1363,56 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Can't validate a single sig addr without specifying a seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du musst einen Seed spezifizieren, um eine \"single sig\" Adresse zu "
|
||||
"verifizieren"
|
||||
msgid "Return to transaction"
|
||||
msgstr "Zurück zur Transaktion"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan Descriptor"
|
||||
msgstr "Deskriptor scannen"
|
||||
msgid "Verify addr"
|
||||
msgstr "Verifiziere Adr"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 of 3" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Return to PSBT"
|
||||
msgstr "Zurück zur PSBT"
|
||||
msgid "{threshold} of {n}"
|
||||
msgstr "{threshold} von {n}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Signing messages for custom derivation paths not supported"
|
||||
msgstr "Nachrichten Signatur mit eigenem Derivationspfad nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "E/A Test"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "E/A Test"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Dev Options"
|
||||
msgstr "Entwickler Optionen"
|
||||
|
||||
#. Title of a warning dialog when configuring a setting that requires at least
|
||||
#. one option to be selected.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Selection Required"
|
||||
msgstr "Auswahl erforderlich"
|
||||
|
||||
#. The name of the setting being configured (e.g. "Script types") will be
|
||||
#. inserted.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "At least one option must be selected for \"{}\"."
|
||||
msgstr "Mindestens eine Auswahl für \"{}\"."
|
||||
|
||||
#. Text for the button that returns the user to the setting configuration
|
||||
#. screen.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Return to setting"
|
||||
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Persistent Settings enabled. Settings saved to SD card."
|
||||
msgstr "Dauerhafte Einstellungen aktiviert und auf SD Karte gespeichert."
|
||||
@ -1345,6 +1429,10 @@ msgstr "Neuer Seed"
|
||||
msgid "Calc 12th/24th word"
|
||||
msgstr "Berechne 12./24. Wort"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Verify address"
|
||||
msgstr "Adresse verifizieren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tools"
|
||||
@ -1358,8 +1446,12 @@ msgid "24 words"
|
||||
msgstr "24 Wörter"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length?"
|
||||
msgstr "Seedphrasen Länge?"
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Seedphrasen Länge"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr "Berechnung..."
|
||||
|
||||
#. Inserts the number of dice rolls needed for a 12-word mnemonic
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1371,10 +1463,6 @@ msgstr "12 Wörter ({} Würfe)"
|
||||
msgid "24 words ({} rolls)"
|
||||
msgstr "24 Wörter ({} Würfe)"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Seedphrasen Länge"
|
||||
|
||||
#. Label to gather entropy through coin tosses
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Coin flip entropy"
|
||||
@ -1405,13 +1493,18 @@ msgstr "Wallet Descriptor scannen"
|
||||
|
||||
#. label for addresses where others send us incoming payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addresses"
|
||||
msgid "Receive addresses"
|
||||
msgstr "Empfänger-Adressen"
|
||||
|
||||
#. label for addresses that collect the change from our own outgoing payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Change Addresses"
|
||||
msgstr "Restgeld-Adressen"
|
||||
msgid "Change addresses"
|
||||
msgstr "Adressen ändern"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 / 3 multisig" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
msgstr "{threshold} / {n} Multisig"
|
||||
|
||||
#. a status message that our payment addresses are being calculated
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1427,11 +1520,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single sig descriptors not yet supported"
|
||||
msgstr "Single Sig-Deskriptoren werden noch nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Nächster {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addrs"
|
||||
msgstr "Empfänger-Adressen"
|
||||
@ -1453,7 +1541,7 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Neustart"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
@ -1473,7 +1561,7 @@ msgid "Not Yet Implemented"
|
||||
msgstr "Noch nicht umgesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgid "Back to main menu"
|
||||
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#. The network setting (mainnet/testnet/regtest) doesn't match the provided
|
||||
@ -1487,17 +1575,30 @@ msgstr "Falsches Netzwerk"
|
||||
msgid "Change Setting"
|
||||
msgstr "Einstellung ändern"
|
||||
|
||||
#. Inserts mainnet/testnet/regtest and derivation path
|
||||
#. "network" will be mainnet/testnet/regtest.
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Current network setting ({}) doesn't match {}."
|
||||
msgstr "Aktuelle Netzwerkeinstellung ({}) passt nicht zu {}."
|
||||
msgid "Current network setting ({network}) doesn't match {derivation_path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Netzwerkeinstellung ({network}) passt nicht zu {derivation_path}."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "System Error"
|
||||
msgstr "Systemfehler"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update Setting"
|
||||
msgid "Hardware Error"
|
||||
msgstr "Hardwarefehler"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Cannot access camera"
|
||||
msgstr "Kein Kamerazugriff"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Disconnect power and check for a loose camera connection."
|
||||
msgstr "Stromversorgung unterbrechen und auf losen Kameraanschluss prüfen."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update setting"
|
||||
msgstr "Einstellung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#. Inserts the name of a settings option (e.g. "Persistent Settings" is
|
||||
@ -1509,3 +1610,15 @@ msgstr "\"{}\" ist derzeit in den Einstellungen deaktiviert."
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Option Disabled"
|
||||
msgstr "Option deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Action Required"
|
||||
msgstr "Aktion erforderlich"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must remove the\n"
|
||||
"MicroSD card to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum Fortfahren muss die\n"
|
||||
"MicroSD-Karte entfernt werden."
|
||||
|
||||
1628
l10n/el/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1628
l10n/el/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# Translations template for seedsigner.
|
||||
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Cabildo BTC, 2022
|
||||
@ -9,20 +9,21 @@
|
||||
# joe mayo, 2022
|
||||
# Dax Sosa, 2022
|
||||
# ronny avendano, 2024
|
||||
# Max Apogee, 2025
|
||||
# Keith Mukai, 2025
|
||||
# Max Apogee, 2025
|
||||
# Ace, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 13:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Keith Mukai, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Ace, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -64,12 +65,12 @@ msgid "SD card inserted"
|
||||
msgstr "Tarjeta SD insertada"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review PSBT"
|
||||
msgstr "Revisar PSBT"
|
||||
msgid "Review Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Details"
|
||||
msgstr "Revisar Detalles"
|
||||
msgid "Review details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "1 input"
|
||||
@ -130,12 +131,12 @@ msgid "change"
|
||||
msgstr "cambio"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "PSBT Math"
|
||||
msgstr "Matemática PSBT"
|
||||
msgid "Transaction Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Recipients"
|
||||
msgstr "Revisar Destinatarios"
|
||||
msgid "Review recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "input"
|
||||
@ -156,20 +157,22 @@ msgstr[2] "destinatarios"
|
||||
msgid "{} change"
|
||||
msgstr "{} cambio"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multifirma"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "dirección de cambio"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambio"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "Dirección de Recepción"
|
||||
|
||||
#. Abbreviation for receive address
|
||||
#. Symbol for index number, e.g. "address #3"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Addr"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Address verified!"
|
||||
@ -181,8 +184,8 @@ msgid "raw hex data"
|
||||
msgstr "datos hexadecimales"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Sign PSBT"
|
||||
msgstr "Firmar PSBT"
|
||||
msgid "Sign Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Click to approve this transaction"
|
||||
@ -229,8 +232,8 @@ msgid "Privacy Leak!"
|
||||
msgstr "¡Privacidad comprometida!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Entendido"
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Classified Info!"
|
||||
@ -255,14 +258,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Todos los datos de la memoria serán eliminados."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Powering Off"
|
||||
msgstr "Apagándose"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
|
||||
msgstr "Por favor esperar ~30 segundos antes de desconectar la corriente."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Just Unplug It"
|
||||
msgstr "Desconexión"
|
||||
@ -282,17 +277,6 @@ msgstr "Finalizar Frase Semilla"
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "Huella"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Salvar Semilla"
|
||||
|
||||
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
|
||||
#. SeedQR).
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Backups do not include your passphrase."
|
||||
msgstr "Las copias de seguridad NO Incluyen la Passphrase BIP-39"
|
||||
|
||||
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Seed Words: {}/{}"
|
||||
@ -316,14 +300,14 @@ msgstr "Ruta de Derivación"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Exportar Xpub"
|
||||
msgid "Export xpub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub Details"
|
||||
msgstr "Detalles de Xpub"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
|
||||
#. Short for "BIP-32 Master Fingerprint"
|
||||
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -337,7 +321,6 @@ msgstr "Huella "
|
||||
msgid "Derivation"
|
||||
msgstr "Derivación"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub"
|
||||
msgstr "Xpub"
|
||||
@ -398,7 +381,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Opcional - Escanear SeedQR y confirmar que se lee correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Address"
|
||||
msgstr "Verificar Dirección"
|
||||
|
||||
@ -411,16 +394,6 @@ msgstr "Verificando dirección {}"
|
||||
msgid "Address Verified"
|
||||
msgstr "Dirección Verificada"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "Dirección de cambio"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "Dirección de Recepción"
|
||||
|
||||
#. Describes the address index (e.g. "index 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "index {}"
|
||||
@ -428,7 +401,7 @@ msgstr "Índice {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Multisig Verification"
|
||||
msgstr "Validación de Multifirma"
|
||||
msgstr "Verificar Multifirma"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -468,8 +441,8 @@ msgstr "Verificar Dirección"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Firmar Mensaje"
|
||||
msgid "Sign message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "derivation path"
|
||||
@ -535,7 +508,7 @@ msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "click a button"
|
||||
msgstr "clic para foto"
|
||||
msgstr "Clic para foto"
|
||||
|
||||
#. A prompt to the user to either accept or reshoot the image
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -617,6 +590,11 @@ msgstr "Ver Direcciones"
|
||||
msgid "Wallet descriptor"
|
||||
msgstr "Descriptor de billetera"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Próxima {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
@ -633,6 +611,21 @@ msgstr "Indicaciones"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Requerido"
|
||||
|
||||
#. QR code format option; "default" = this is the format most wallets use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Animated (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QR code format option (static = single frame, not animated)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QR code format option: old format that Specter Desktop used to use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Specter legacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BTC"
|
||||
msgstr "BTC"
|
||||
@ -701,6 +694,11 @@ msgstr "Inserta la tarjeta SD para habilitar"
|
||||
msgid "Single Sig"
|
||||
msgstr "Monofirma"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multifirma"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Native Segwit"
|
||||
msgstr "Native Segwit"
|
||||
@ -721,7 +719,18 @@ msgstr "Taproot"
|
||||
msgid "Custom Derivation"
|
||||
msgstr "Derivación Personalizada"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification for 5 seconds
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "5 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification until the SD
|
||||
#. card is removed
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Until SD removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to BIP-39 passphrase
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Custom Extension"
|
||||
msgstr "Extensión Personalizada"
|
||||
@ -738,10 +747,6 @@ msgstr "Idioma de la Frase Semilla"
|
||||
msgid "Persistent settings"
|
||||
msgstr "Ajustes persistentes"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Coordinator software"
|
||||
msgstr "Software coordinador"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Denomination display"
|
||||
msgstr "Denominaciones"
|
||||
@ -754,10 +759,6 @@ msgstr "Red Bitcoin"
|
||||
msgid "QR code density"
|
||||
msgstr "Densidad del código QR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub export"
|
||||
msgstr "Exportar Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Sig types"
|
||||
msgstr "Tipos de firma"
|
||||
@ -766,6 +767,10 @@ msgstr "Tipos de firma"
|
||||
msgid "Script types"
|
||||
msgstr "Tipos de script"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub QR format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Show xpub details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalles de la Xpub"
|
||||
@ -794,6 +799,10 @@ msgstr "Semillas de Electrum"
|
||||
msgid "Native Segwit only"
|
||||
msgstr "Solo Native Segwit"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "MicroSD notification duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Message signing"
|
||||
msgstr "Firmar mensaje"
|
||||
@ -814,6 +823,17 @@ msgstr "Ajustar brillo del QR"
|
||||
msgid "Show partner logos"
|
||||
msgstr "Mostrar Logos de asociados"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to specify the screen driver (e.g. st7789 vs
|
||||
#. ili9341)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to invert how the screen driver displays colors.
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "QR background color"
|
||||
msgstr "Color de fondo del QR"
|
||||
@ -858,12 +878,11 @@ msgstr "¡No Soportado!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
|
||||
"Transaction has unsupported input script type, please verify your change "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo de script PSBT no soportado.\n"
|
||||
"Por favor, verificar la dirección de cambio."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
@ -875,10 +894,9 @@ msgstr "¡Gasto Completo!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
|
||||
"wallet."
|
||||
"This transaction spends its entire input value. No change is coming back to "
|
||||
"your wallet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este PSBT gasta todo el saldo. No hay cambio de vuelta a tu billetera."
|
||||
|
||||
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
|
||||
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
|
||||
@ -889,16 +907,16 @@ msgid "Will Send"
|
||||
msgstr "Se Enviará"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Next Recipient"
|
||||
msgstr "Siguiente Destinatario"
|
||||
msgid "Next recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Skip Verification"
|
||||
msgstr "Omitir Verificación"
|
||||
msgid "Skip verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Change"
|
||||
msgstr "Verificar Cambio de Multifirma"
|
||||
msgid "Verify multisig change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The amount you're receiving back from the transaction
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -910,8 +928,8 @@ msgid "Self-Transfer"
|
||||
msgstr "Autotransferencia"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Addr"
|
||||
msgstr "Verificar Dirección de Multifirma"
|
||||
msgid "Verify multisig addr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verifying Change..."
|
||||
@ -923,37 +941,37 @@ msgstr "Verificando Autotransferencia"
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "Dirección de PSBT para su {} no se pudo verificar con su descriptor."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "Dirección de PSBT para su {} no se puede generar desde esta semilla."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Suspicious PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT Sospechoso"
|
||||
msgid "Suspicious Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Address Verification Failed"
|
||||
msgstr "Fallo Verificación"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Discard PSBT"
|
||||
msgstr "Descartar PSBT"
|
||||
msgid "Discard transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Approve PSBT"
|
||||
msgstr "Aprobar PSBT"
|
||||
msgid "Approve transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Select Diff Seed"
|
||||
msgstr "Elegir Otra Semilla"
|
||||
msgid "Select different seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT Error"
|
||||
msgstr "Error en PSBT"
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing Failed"
|
||||
@ -975,13 +993,13 @@ msgstr "Código QR no reconocido o aún no soportado"
|
||||
msgid "Wrong QR Type"
|
||||
msgstr "Tipo de QR Equivocado"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan PSBT"
|
||||
msgstr "Escanear PSBT"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a PSBT"
|
||||
msgstr "Se esperaba un PSBT"
|
||||
msgid "Expected a transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan SeedQR"
|
||||
@ -991,7 +1009,7 @@ msgstr "Escanear SeedQR"
|
||||
msgid "Expected a SeedQR"
|
||||
msgstr "Se esperaba un SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan descriptor"
|
||||
msgstr "Escanear descriptor"
|
||||
|
||||
@ -1016,10 +1034,9 @@ msgid "QRCode is invalid or is a data format not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El código QR no es válido o es un formato de datos que aún no es compatible."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is on the opening splash screen, displayed above the HRF logo
|
||||
#: src/seedsigner/views/screensaver.py
|
||||
@ -1042,6 +1059,10 @@ msgstr "Cargar semilla para verificar"
|
||||
msgid "Select seed to verify"
|
||||
msgstr "Selecciona semilla para verificar"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Firmar Mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load the seed to sign with"
|
||||
msgstr "Carga la semilla para firmar"
|
||||
@ -1059,17 +1080,17 @@ msgid "Create a seed"
|
||||
msgstr "Crear una semilla"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load A Seed"
|
||||
msgstr "Cargar una Semilla"
|
||||
msgid "Load a Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number (e.g. "Seed Word #6")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Seed Word #{}"
|
||||
msgstr "Palabra Número {}"
|
||||
msgstr "Palabra Nº. {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review & Edit"
|
||||
msgstr "Revisar y Editar"
|
||||
msgid "Review & edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
@ -1083,6 +1104,10 @@ msgstr "¡Mnemónica Inválida!"
|
||||
msgid "Checksum failure; not a valid seed phrase."
|
||||
msgstr "Fallo en la suma de comprobación; la semilla no es válida."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Edit passphrase"
|
||||
msgstr "Editar Passphrase"
|
||||
@ -1091,19 +1116,29 @@ msgstr "Editar Passphrase"
|
||||
msgid "Discard passphrase"
|
||||
msgstr "Eliminar Passphrase"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Skip passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard passphrase?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar Passphrase?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased"
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Passphrase BIP-39 que acaba de introducir se borrará.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep Seed"
|
||||
msgstr "Guardar Semilla"
|
||||
msgid "Skip passphrase?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the seed fingerprint
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1115,8 +1150,8 @@ msgid "Discard Seed?"
|
||||
msgstr "¿Descartar Semilla?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Electrum warning"
|
||||
msgstr "Aviso de Electrum"
|
||||
msgid "Electrum Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Some features are disabled for Electrum seeds."
|
||||
@ -1124,25 +1159,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Algunas características han sido desactivadas para las semillas de Electrum."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Addr"
|
||||
msgstr "Verificar Dirección"
|
||||
msgid "Scan transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Address explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgstr "Llave Hijo BIP-85"
|
||||
msgid "Backup seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard Seed"
|
||||
msgstr "Descartar Semilla"
|
||||
msgid "BIP-85 child seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View Seed Words"
|
||||
msgstr "Ver frase semilla"
|
||||
msgid "Discard seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View seed words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export as SeedQR"
|
||||
msgstr "Exportar como SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Salvar Semilla"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Exportar Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub QR Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub can be used to view all future transactions."
|
||||
msgstr "El Xpub puede ser usado para ver todas las transacciones futuras."
|
||||
@ -1190,8 +1245,8 @@ msgid "BIP-85 Child Index must be between 0 and 2^31-1."
|
||||
msgstr "Índice hijo BIP-85 debe estar entre 0 y 2^31-1."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgstr "Volver a Intentar"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
@ -1207,8 +1262,8 @@ msgid "Verify Word #{}"
|
||||
msgstr "Verificar Palabra #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review Seed Words"
|
||||
msgstr "Revisar Palabras"
|
||||
msgid "Review seed words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number and the word (e.g. "Word #1 is not "apple"!")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1290,6 +1345,10 @@ msgstr "¡La transcripción de la SeedQR no coincide con tu semilla original!"
|
||||
msgid "Review SeedQR"
|
||||
msgstr "Revisar SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "¡La Transcripción de la SeedQR no pudo ser leída!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your transcribed SeedQR successfully scanned and yielded the same seed."
|
||||
@ -1297,10 +1356,6 @@ msgstr ""
|
||||
"¡El escaneo de la transcripción SeedQR fue éxitosa y produjo la misma "
|
||||
"semilla!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "¡La Transcripción de la SeedQR no pudo ser leída!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sig type can't be auto-detected from this address. Please specify:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1317,35 +1372,57 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Can't validate a single sig addr without specifying a seed"
|
||||
msgid "Return to transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede validar una dirección de monofirma sin especificar una semilla."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan Descriptor"
|
||||
msgstr "Escanear Descriptor"
|
||||
msgid "Verify addr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 of 3" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Return to PSBT"
|
||||
msgstr "Regresar al PSBT"
|
||||
msgid "{threshold} of {n}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Signing messages for custom derivation paths not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se admite la firma de mensajes para la ruta de derivación personalizada"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "Probar Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "Probar Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Dev Options"
|
||||
msgstr "Opciones de Desarrollador"
|
||||
|
||||
#. Title of a warning dialog when configuring a setting that requires at least
|
||||
#. one option to be selected.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Selection Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The name of the setting being configured (e.g. "Script types") will be
|
||||
#. inserted.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "At least one option must be selected for \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Text for the button that returns the user to the setting configuration
|
||||
#. screen.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Return to setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Persistent Settings enabled. Settings saved to SD card."
|
||||
msgstr "Ajustes persistentes activados y guardados en la tarjeta SD."
|
||||
@ -1362,6 +1439,10 @@ msgstr "Nueva Semilla"
|
||||
msgid "Calc 12th/24th word"
|
||||
msgstr "Calc. 12ª/24ª Palabra"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Verify address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas"
|
||||
@ -1375,8 +1456,12 @@ msgid "24 words"
|
||||
msgstr "24 palabras"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length?"
|
||||
msgstr "¿Formato de Semilla?"
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Formato de Semilla"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the number of dice rolls needed for a 12-word mnemonic
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1388,10 +1473,6 @@ msgstr "12 palabras ({} tiradas de dados)"
|
||||
msgid "24 words ({} rolls)"
|
||||
msgstr "24 palabras ({} tiradas de dados)"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Formato de Semilla"
|
||||
|
||||
#. Label to gather entropy through coin tosses
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Coin flip entropy"
|
||||
@ -1422,13 +1503,18 @@ msgstr "Escanear descriptor de billetera"
|
||||
|
||||
#. label for addresses where others send us incoming payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addresses"
|
||||
msgstr "Dirección de Recepción"
|
||||
msgid "Receive addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for addresses that collect the change from our own outgoing payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Change Addresses"
|
||||
msgstr "Dirección de Cambio"
|
||||
msgid "Change addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 / 3 multisig" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a status message that our payment addresses are being calculated
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1443,11 +1529,6 @@ msgstr "Explorador de Derivaciónes Personalizadas aún no implementado"
|
||||
msgid "Single sig descriptors not yet supported"
|
||||
msgstr "Los Descriptores de monofirma aún no son compatibles."
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Próxima {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addrs"
|
||||
msgstr "Dirección de Recepción"
|
||||
@ -1469,8 +1550,8 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Reset / Power"
|
||||
@ -1489,8 +1570,8 @@ msgid "Not Yet Implemented"
|
||||
msgstr "Aún no se ha implementado"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Volver al Menú"
|
||||
msgid "Back to main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The network setting (mainnet/testnet/regtest) doesn't match the provided
|
||||
#. derivation path
|
||||
@ -1503,18 +1584,30 @@ msgstr "Discrepancia de Red"
|
||||
msgid "Change Setting"
|
||||
msgstr "Cambiar Configuración"
|
||||
|
||||
#. Inserts mainnet/testnet/regtest and derivation path
|
||||
#. "network" will be mainnet/testnet/regtest.
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Current network setting ({}) doesn't match {}."
|
||||
msgstr "El ajuste actual de red ({}) no coincide con {}."
|
||||
msgid "Current network setting ({network}) doesn't match {derivation_path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "System Error"
|
||||
msgstr "Error del Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update Setting"
|
||||
msgstr "Actualizar Configuración"
|
||||
msgid "Hardware Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Cannot access camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Disconnect power and check for a loose camera connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the name of a settings option (e.g. "Persistent Settings" is
|
||||
#. currently...)
|
||||
@ -1525,3 +1618,13 @@ msgstr "\"{}\" actualmente está deshabilitado en ajustes."
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Option Disabled"
|
||||
msgstr "Opción Deshabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Action Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must remove the\n"
|
||||
"MicroSD card to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
1625
l10n/fa/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1625
l10n/fa/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# Translations template for seedsigner.
|
||||
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Keith Mukai, 2022
|
||||
# Jp Prudhomme, 2025
|
||||
# Jean Do, 2025
|
||||
# Jp Prudhomme, 2026
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 13:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jp Prudhomme, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Jp Prudhomme, 2026\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -60,12 +60,12 @@ msgid "SD card inserted"
|
||||
msgstr "Carte SD inserée"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review PSBT"
|
||||
msgstr "Passer en revue la PSBT"
|
||||
msgid "Review Transaction"
|
||||
msgstr "Examiner la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Details"
|
||||
msgstr "Passer en revue les détails"
|
||||
msgid "Review details"
|
||||
msgstr "Examiner les détails"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "1 input"
|
||||
@ -126,12 +126,12 @@ msgid "change"
|
||||
msgstr "rendu"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "PSBT Math"
|
||||
msgstr "Math PSBT"
|
||||
msgid "Transaction Math"
|
||||
msgstr "Math sur la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Recipients"
|
||||
msgstr "Passer en revue les destinataires"
|
||||
msgid "Review recipients"
|
||||
msgstr "Examiner les destinataires"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "input"
|
||||
@ -152,20 +152,22 @@ msgstr[2] "destinataires"
|
||||
msgid "{} change"
|
||||
msgstr "{} rendu"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "adresse de rendu"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Rendu"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "adresse de réception"
|
||||
|
||||
#. Abbreviation for receive address
|
||||
#. Symbol for index number, e.g. "address #3"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Addr"
|
||||
msgstr "Adr"
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Address verified!"
|
||||
@ -177,8 +179,8 @@ msgid "raw hex data"
|
||||
msgstr "données brutes en hexa"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Sign PSBT"
|
||||
msgstr "Signer la PSBT"
|
||||
msgid "Sign Transaction"
|
||||
msgstr "Signer la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Click to approve this transaction"
|
||||
@ -225,7 +227,7 @@ msgid "Privacy Leak!"
|
||||
msgstr "Fuite vie privée !"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr "Je comprends"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
@ -251,15 +253,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Toutes les données en mémoire seront effacées."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Powering Off"
|
||||
msgstr "Extinction en cours"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez patienter à peu près 30 secondes avant d'enlever l'alimentation. "
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Just Unplug It"
|
||||
msgstr "Débranchez l'Alimentation"
|
||||
@ -279,17 +272,6 @@ msgstr "Finaliser la seed"
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "Empreinte"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la seed"
|
||||
|
||||
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
|
||||
#. SeedQR).
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Backups do not include your passphrase."
|
||||
msgstr "La sauvegarde ne contient pas votre phrase secrète"
|
||||
|
||||
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Seed Words: {}/{}"
|
||||
@ -314,14 +296,14 @@ msgstr "Chemin de dérivation"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Exporter la Xpub"
|
||||
msgid "Export xpub"
|
||||
msgstr "Exporter la xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub Details"
|
||||
msgstr "Détails Xpub"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
|
||||
#. Short for "BIP-32 Master Fingerprint"
|
||||
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -335,7 +317,6 @@ msgstr "Empreinte"
|
||||
msgid "Derivation"
|
||||
msgstr "Dérivation"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub"
|
||||
msgstr "Xpub"
|
||||
@ -398,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
||||
"correcte."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Address"
|
||||
msgstr "Vérifier l'adresse"
|
||||
|
||||
@ -411,16 +392,6 @@ msgstr "Vérification addresse {}"
|
||||
msgid "Address Verified"
|
||||
msgstr "Adresse vérifiée"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "adresse de rendu"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "adresse de réception"
|
||||
|
||||
#. Describes the address index (e.g. "index 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "index {}"
|
||||
@ -435,8 +406,8 @@ msgid ""
|
||||
"Load your multisig wallet descriptor to verify your receive/self-transfer or"
|
||||
" change address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger votre descripteur portefeuille multisig pour vérifier votre adresse "
|
||||
"de réception / transfert à soi-même ou rendu."
|
||||
"Charger votre descripteur pf multisig pour vérifier votre adresse de "
|
||||
"réception / self-transfer ou rendu."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Descriptor Loaded"
|
||||
@ -468,8 +439,8 @@ msgstr "Confirmer Adresse"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Signer Message"
|
||||
msgid "Sign message"
|
||||
msgstr "Signer le message"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "derivation path"
|
||||
@ -617,6 +588,11 @@ msgstr "Explorateur d'Adresses"
|
||||
msgid "Wallet descriptor"
|
||||
msgstr "Descripteur portefeuille"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Les {} suivantes"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
@ -633,6 +609,21 @@ msgstr "Demander"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Requis"
|
||||
|
||||
#. QR code format option; "default" = this is the format most wallets use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Animated (default)"
|
||||
msgstr "Animé (défaut)"
|
||||
|
||||
#. QR code format option (static = single frame, not animated)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "Statique"
|
||||
|
||||
#. QR code format option: old format that Specter Desktop used to use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Specter legacy"
|
||||
msgstr "Ancien Specter"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BTC"
|
||||
msgstr "BTC"
|
||||
@ -701,6 +692,11 @@ msgstr "Insérer carte SD pour activer"
|
||||
msgid "Single Sig"
|
||||
msgstr "Single Sig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Native Segwit"
|
||||
msgstr "Segwit Natif"
|
||||
@ -721,7 +717,18 @@ msgstr "Taproot"
|
||||
msgid "Custom Derivation"
|
||||
msgstr "Dérivation personnalisée"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification for 5 seconds
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "5 seconds"
|
||||
msgstr "5 secondes"
|
||||
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification until the SD
|
||||
#. card is removed
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Until SD removed"
|
||||
msgstr "Jusqu'à ce que la carte SD soit retirée"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to BIP-39 passphrase
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Custom Extension"
|
||||
msgstr "Extension personnalisée"
|
||||
@ -738,10 +745,6 @@ msgstr "Langue Mnémoniques"
|
||||
msgid "Persistent settings"
|
||||
msgstr "Paramètres persistants"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Coordinator software"
|
||||
msgstr "Logiciel coordinateur"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Denomination display"
|
||||
msgstr "Unité d'affichage"
|
||||
@ -754,10 +757,6 @@ msgstr "Réseau Bitcoin"
|
||||
msgid "QR code density"
|
||||
msgstr "Densité QRcode"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub export"
|
||||
msgstr "Export Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Sig types"
|
||||
msgstr "Types signature"
|
||||
@ -766,6 +765,10 @@ msgstr "Types signature"
|
||||
msgid "Script types"
|
||||
msgstr "Types Scripts"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub QR format"
|
||||
msgstr "Format QR Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Show xpub details"
|
||||
msgstr "Montrer les détails Xpub"
|
||||
@ -794,6 +797,10 @@ msgstr "Seeds Electrum"
|
||||
msgid "Native Segwit only"
|
||||
msgstr "Seulement Segwit natif"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "MicroSD notification duration"
|
||||
msgstr "Durée de la notification microSD"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Message signing"
|
||||
msgstr "Signer Messages"
|
||||
@ -814,6 +821,17 @@ msgstr "Montrer astuces luminosité QR"
|
||||
msgid "Show partner logos"
|
||||
msgstr "Montrer les logos partenaires"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to specify the screen driver (e.g. st7789 vs
|
||||
#. ili9341)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr "Type affichage"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to invert how the screen driver displays colors.
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr "Inverser les couleurs"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "QR background color"
|
||||
msgstr "Couleur arrière-plan du QRcode"
|
||||
@ -858,11 +876,13 @@ msgstr "Type script non supporté!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
|
||||
"Transaction has unsupported input script type, please verify your change "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La PSBT a un script d'entrée non supporté. Vérifiez votre adresse de rendu."
|
||||
"Transaction utilise un type de script non pris en charge. Vérifiez vos "
|
||||
"adresses de rendu."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
@ -874,10 +894,11 @@ msgstr "Dépensé complètement"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
|
||||
"wallet."
|
||||
"This transaction spends its entire input value. No change is coming back to "
|
||||
"your wallet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette PSBT dépense la totalité de l'entrée. Aucun rendu de monnaie attendu."
|
||||
"Cette transaction utilise la totalité de son montant. Aucun rendu ne sera "
|
||||
"effectué sur votre pf."
|
||||
|
||||
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
|
||||
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
|
||||
@ -888,16 +909,16 @@ msgid "Will Send"
|
||||
msgstr "Va envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Next Recipient"
|
||||
msgstr "Destinataire suivant"
|
||||
msgid "Next recipient"
|
||||
msgstr "Prochain destinataire"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Skip Verification"
|
||||
msgid "Skip verification"
|
||||
msgstr "Ignorer la vérification"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Change"
|
||||
msgstr "Vérifier le rendu Multisig"
|
||||
msgid "Verify multisig change"
|
||||
msgstr "Vérifier le rendu multisig"
|
||||
|
||||
#. The amount you're receiving back from the transaction
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -909,8 +930,8 @@ msgid "Self-Transfer"
|
||||
msgstr "Transfert à soi-même"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Addr"
|
||||
msgstr "Vérifier l'adresse Multisig"
|
||||
msgid "Verify multisig addr"
|
||||
msgstr "Vérifier l'adresse multisig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verifying Change..."
|
||||
@ -922,37 +943,37 @@ msgstr "Vérification du transfert à soi-même"
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "L'adresse {} de PSBT n'a pas pu être vérifiée."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "L'adresse {} n'a pu être vérifiée à partir du descripteur du pf."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "L'adresse PSBT {} n'a pas pu être générée depuis votre seed."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "L'adresse {} n'a pu être générée à partir de votre seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Suspicious PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT suspicieux"
|
||||
msgid "Suspicious Transaction"
|
||||
msgstr "Transaction suspecte"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Address Verification Failed"
|
||||
msgstr "Echec vérification adresse"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Discard PSBT"
|
||||
msgstr "Rejeter la PSBT"
|
||||
msgid "Discard transaction"
|
||||
msgstr "Rejeter la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Approve PSBT"
|
||||
msgstr "Approuver la PSBT"
|
||||
msgid "Approve transaction"
|
||||
msgstr "Approuver la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Select Diff Seed"
|
||||
msgid "Select different seed"
|
||||
msgstr "Sélectionner une seed différente"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT Error"
|
||||
msgstr "Erreur PSBT"
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr "Erreur dans la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing Failed"
|
||||
@ -974,13 +995,13 @@ msgstr "QRCode non reconnu ou pas encore pris en charge."
|
||||
msgid "Wrong QR Type"
|
||||
msgstr "Mauvais type de QRCode"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan PSBT"
|
||||
msgstr "Scanner la PSBT"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan Transaction"
|
||||
msgstr "Scanner la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a PSBT"
|
||||
msgstr "Attendu un PSBT"
|
||||
msgid "Expected a transaction"
|
||||
msgstr "J'attendais une transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan SeedQR"
|
||||
@ -990,7 +1011,7 @@ msgstr "Scanner SeedQR"
|
||||
msgid "Expected a SeedQR"
|
||||
msgstr "Attendu un SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan descriptor"
|
||||
msgstr "Scanner descr."
|
||||
|
||||
@ -1018,10 +1039,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Le code QR n'est pas valide ou son format de données n'est pas pris en "
|
||||
"charge. "
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fait"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Retour vers menu principal"
|
||||
|
||||
#. This is on the opening splash screen, displayed above the HRF logo
|
||||
#: src/seedsigner/views/screensaver.py
|
||||
@ -1044,6 +1064,10 @@ msgstr "Charger la seed à vérifier "
|
||||
msgid "Select seed to verify"
|
||||
msgstr "Sélectionner la seed à vérifier"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Signer Message"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load the seed to sign with"
|
||||
msgstr "Charger la seed à signer avec"
|
||||
@ -1061,7 +1085,7 @@ msgid "Create a seed"
|
||||
msgstr "Créer une seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load A Seed"
|
||||
msgid "Load a Seed"
|
||||
msgstr "Charger une seed"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number (e.g. "Seed Word #6")
|
||||
@ -1070,8 +1094,8 @@ msgid "Seed Word #{}"
|
||||
msgstr "Mot seed #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review & Edit"
|
||||
msgstr "Passer en revue et Editer"
|
||||
msgid "Review & edit"
|
||||
msgstr "Réviser et corriger"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
@ -1085,6 +1109,10 @@ msgstr "Mnémonique invalide !"
|
||||
msgid "Checksum failure; not a valid seed phrase."
|
||||
msgstr "Erreur checksum; ce n'est pas une phrase de seed valide"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fait"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Edit passphrase"
|
||||
msgstr "Editer la phrase secrète"
|
||||
@ -1093,16 +1121,28 @@ msgstr "Editer la phrase secrète"
|
||||
msgid "Discard passphrase"
|
||||
msgstr "Jeter la phrase secrète"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Skip passphrase"
|
||||
msgstr "Ignorer la passphrase"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard passphrase?"
|
||||
msgstr "Jeter la phrase secrète ?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased"
|
||||
msgstr "Votre phrase secrète actuelle sera effacée"
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased."
|
||||
msgstr "Votre passphrase actuelle sera effacée."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep Seed"
|
||||
msgid "Skip passphrase?"
|
||||
msgstr "Ignorer la passphrase?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase yet."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas encore saisi de passphrase."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep seed"
|
||||
msgstr "Garder la seed"
|
||||
|
||||
#. Inserts the seed fingerprint
|
||||
@ -1115,33 +1155,53 @@ msgid "Discard Seed?"
|
||||
msgstr "Rejeter la seed ?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Electrum warning"
|
||||
msgstr "Avertissement d'Electrum"
|
||||
msgid "Electrum Warning"
|
||||
msgstr "Alerte Electrum"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Some features are disabled for Electrum seeds."
|
||||
msgstr "Certaines fonctionnalités sont désactivées pour les seeds Electrum."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Addr"
|
||||
msgstr "Vérifier l'adresse"
|
||||
msgid "Scan transaction"
|
||||
msgstr "Scanner la transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Address explorer"
|
||||
msgstr "Explorateur d'adresses"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 Seeds Enfants"
|
||||
msgid "Backup seed"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard Seed"
|
||||
msgid "BIP-85 child seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 child seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard seed"
|
||||
msgstr "Rejeter la seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View Seed Words"
|
||||
msgid "View seed words"
|
||||
msgstr "Voir les mots de la seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export as SeedQR"
|
||||
msgstr "Exporter en tant que SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de la seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Exporter la Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub QR Format"
|
||||
msgstr "Format QR Xxpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub can be used to view all future transactions."
|
||||
msgstr "L'Xpub peut être utilisée pour voir toutes les transactions futures."
|
||||
@ -1189,8 +1249,8 @@ msgid "BIP-85 Child Index must be between 0 and 2^31-1."
|
||||
msgstr "Index BIP-85 compris entre 0 et 2^31-1"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Essayez encore"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
@ -1206,8 +1266,8 @@ msgid "Verify Word #{}"
|
||||
msgstr "Vérifier Mots #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review Seed Words"
|
||||
msgstr "Passer en revue les mots de seed"
|
||||
msgid "Review seed words"
|
||||
msgstr "Relire les mots de la seed"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number and the word (e.g. "Word #1 is not "apple"!")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1286,6 +1346,10 @@ msgstr "Votre SeedQR transcrite ne correspond pas a la seed d'origine !"
|
||||
msgid "Review SeedQR"
|
||||
msgstr "Passer en revue la SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Votre SeedQR transcrite n'a pu être lue !"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your transcribed SeedQR successfully scanned and yielded the same seed."
|
||||
@ -1293,10 +1357,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Votre SeedQR transcrite a été scannée avec succès et correspond à la même "
|
||||
"seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Votre SeedQR transcrite n'a pu être lue !"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sig type can't be auto-detected from this address. Please specify:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1312,16 +1372,17 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Can't validate a single sig addr without specifying a seed"
|
||||
msgstr "Validation d'une adresse single sig impossible sans spécifier la seed"
|
||||
msgid "Return to transaction"
|
||||
msgstr "Retour vers transaction"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan Descriptor"
|
||||
msgstr "Scanner le Descripteur"
|
||||
msgid "Verify addr"
|
||||
msgstr "Verifier l'adresse"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 of 3" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Return to PSBT"
|
||||
msgstr "Retour vers PSBT"
|
||||
msgid "{threshold} of {n}"
|
||||
msgstr "{threshold} de {n}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Signing messages for custom derivation paths not supported"
|
||||
@ -1329,18 +1390,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Signer les messages avec des chemins de dérivation personnalisés ne sont pas"
|
||||
" pris en charge"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "Test Entrée / Sortie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Materiel"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "Test Entrée / Sortie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Dev Options"
|
||||
msgstr "Options développeur"
|
||||
|
||||
#. Title of a warning dialog when configuring a setting that requires at least
|
||||
#. one option to be selected.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Selection Required"
|
||||
msgstr "Sélection requise"
|
||||
|
||||
#. The name of the setting being configured (e.g. "Script types") will be
|
||||
#. inserted.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "At least one option must be selected for \"{}\"."
|
||||
msgstr "Au moins une option doit être sélectionnée pour \"{}\"."
|
||||
|
||||
#. Text for the button that returns the user to the setting configuration
|
||||
#. screen.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Return to setting"
|
||||
msgstr "Retour vers réglages"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Persistent Settings enabled. Settings saved to SD card."
|
||||
msgstr "Paramètres Persistants activés. Paramètres enregistrés sur carte SD."
|
||||
@ -1357,6 +1440,10 @@ msgstr "Nouvelle seed"
|
||||
msgid "Calc 12th/24th word"
|
||||
msgstr "Calc. 12/24ème mots"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Verify address"
|
||||
msgstr "Vérifier l'adresse"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Outils"
|
||||
@ -1370,8 +1457,12 @@ msgid "24 words"
|
||||
msgstr "24 mots"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length?"
|
||||
msgstr "Longueur de la mnémonique ?"
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Longueur de la mnémonique"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr "Calcul en cours..."
|
||||
|
||||
#. Inserts the number of dice rolls needed for a 12-word mnemonic
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1383,10 +1474,6 @@ msgstr "12 mots ({} jets)"
|
||||
msgid "24 words ({} rolls)"
|
||||
msgstr "24 mots ({} jets)"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Longueur de la mnémonique"
|
||||
|
||||
#. Label to gather entropy through coin tosses
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Coin flip entropy"
|
||||
@ -1417,13 +1504,18 @@ msgstr "Scanner descripteur portefeuille"
|
||||
|
||||
#. label for addresses where others send us incoming payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses de Réception"
|
||||
msgid "Receive addresses"
|
||||
msgstr "Adresse de réception"
|
||||
|
||||
#. label for addresses that collect the change from our own outgoing payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Change Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses du Rendu"
|
||||
msgid "Change addresses"
|
||||
msgstr "Adresse de rendu"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 / 3 multisig" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
msgstr "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
|
||||
#. a status message that our payment addresses are being calculated
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1440,11 +1532,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single sig descriptors not yet supported"
|
||||
msgstr "Les descripteurs à signature unique ne sont pas encore pris en charge"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Les {} suivantes"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addrs"
|
||||
msgstr "Adrs Réception"
|
||||
@ -1466,8 +1553,8 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Redémarrer"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Éteindre"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Eteindre"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Reset / Power"
|
||||
@ -1486,8 +1573,8 @@ msgid "Not Yet Implemented"
|
||||
msgstr "Pas encore implémenté"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Retour vers le menu principal"
|
||||
msgid "Back to main menu"
|
||||
msgstr "Retour vers menu principal"
|
||||
|
||||
#. The network setting (mainnet/testnet/regtest) doesn't match the provided
|
||||
#. derivation path
|
||||
@ -1500,18 +1587,34 @@ msgstr "Réseau Incorrect"
|
||||
msgid "Change Setting"
|
||||
msgstr "Changer Paramètre"
|
||||
|
||||
#. Inserts mainnet/testnet/regtest and derivation path
|
||||
#. "network" will be mainnet/testnet/regtest.
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Current network setting ({}) doesn't match {}."
|
||||
msgstr "Le paramètre réseau actuel ({}) ne correspond pas à {}."
|
||||
msgid "Current network setting ({network}) doesn't match {derivation_path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configuration réseau actuelle ({network}) ne correspond pas à "
|
||||
"{derivation_path}."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "System Error"
|
||||
msgstr "Erreur Système"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update Setting"
|
||||
msgstr "Mise à Jour Paramètre"
|
||||
msgid "Hardware Error"
|
||||
msgstr "Erreur matériel"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Cannot access camera"
|
||||
msgstr "Ne peux pas accéder à la camera"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Disconnect power and check for a loose camera connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Débranchez l'alimentation et vérifiez si la connexion de la caméra est bien "
|
||||
"serrée."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update setting"
|
||||
msgstr "Maj des paramètres"
|
||||
|
||||
#. Inserts the name of a settings option (e.g. "Persistent Settings" is
|
||||
#. currently...)
|
||||
@ -1522,3 +1625,13 @@ msgstr "\"{}\" est actuellement désactivé dans les paramètres."
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Option Disabled"
|
||||
msgstr "Option Désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Action Required"
|
||||
msgstr "Action Requise"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must remove the\n"
|
||||
"MicroSD card to continue."
|
||||
msgstr "Vous devez retirer la carte microSD pour continuer."
|
||||
|
||||
1618
l10n/hi/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1618
l10n/hi/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1625
l10n/id/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1625
l10n/id/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,24 +1,24 @@
|
||||
# Translations template for seedsigner.
|
||||
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Valerio Vaccaro <valerio.vaccaro@gmail.com>, 2022
|
||||
# M P, 2024
|
||||
# btc venice, 2025
|
||||
# M P, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 13:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: btc venice, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: M P, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -60,12 +60,12 @@ msgid "SD card inserted"
|
||||
msgstr "Scheda SD inserita"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review PSBT"
|
||||
msgstr "Controlla la PSBT"
|
||||
msgid "Review Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Details"
|
||||
msgstr "Controlla i Dettagli"
|
||||
msgid "Review details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "1 input"
|
||||
@ -126,12 +126,12 @@ msgid "change"
|
||||
msgstr "resto"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "PSBT Math"
|
||||
msgstr "PSBT Math"
|
||||
msgid "Transaction Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Recipients"
|
||||
msgstr "Verifica i destinatari"
|
||||
msgid "Review recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "input"
|
||||
@ -152,20 +152,22 @@ msgstr[2] "destinatari"
|
||||
msgid "{} change"
|
||||
msgstr "{} resto"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "indirizzo di resto"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Resto"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "indirizzo di ricezione"
|
||||
|
||||
#. Abbreviation for receive address
|
||||
#. Symbol for index number, e.g. "address #3"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Addr"
|
||||
msgstr "Indir"
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Address verified!"
|
||||
@ -177,8 +179,8 @@ msgid "raw hex data"
|
||||
msgstr "raw hex data"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Sign PSBT"
|
||||
msgstr "Firma la PSBT"
|
||||
msgid "Sign Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Click to approve this transaction"
|
||||
@ -197,12 +199,12 @@ msgstr "{}%"
|
||||
#. Increase QR code screen brightness
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Brighter"
|
||||
msgstr "Chiaro"
|
||||
msgstr "Più chiaro"
|
||||
|
||||
#. Decrease QR code screen brightness
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Darker"
|
||||
msgstr "Scuro"
|
||||
msgstr "Più scuro"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
@ -222,11 +224,11 @@ msgstr "Attenzione"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Privacy Leak!"
|
||||
msgstr "Potenziale compromissione della privacy!"
|
||||
msgstr "Privacy compromessa!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "Ho Capito"
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Classified Info!"
|
||||
@ -251,14 +253,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tutti i dati in memoria saranno cancellati."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Powering Off"
|
||||
msgstr "Spegnimento in corso"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
|
||||
msgstr "Attendi 30 secondi prima di disconnettere l'alimentazione."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Just Unplug It"
|
||||
msgstr "Ora scollegalo"
|
||||
@ -278,17 +272,6 @@ msgstr "Finalizza Seed"
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "fingerprint"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Backup Seed"
|
||||
|
||||
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
|
||||
#. SeedQR).
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Backups do not include your passphrase."
|
||||
msgstr "Il backup non include la tua \"passphrase\"."
|
||||
|
||||
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Seed Words: {}/{}"
|
||||
@ -296,7 +279,7 @@ msgstr "Parole del Seed: {}/{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "BIP-85 Index"
|
||||
msgstr "BIP-85 Index"
|
||||
msgstr "Indice BIP-85"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Verify Backup?"
|
||||
@ -312,14 +295,14 @@ msgstr "Derivation Path"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Esporta Xpub"
|
||||
msgid "Export xpub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub Details"
|
||||
msgstr "Dettagli Xpub"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
|
||||
#. Short for "BIP-32 Master Fingerprint"
|
||||
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -333,7 +316,6 @@ msgstr "Fingerprint"
|
||||
msgid "Derivation"
|
||||
msgstr "Derivazione"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub"
|
||||
msgstr "Xpub"
|
||||
@ -396,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
||||
"correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Address"
|
||||
msgstr "Verifica Indirizzo"
|
||||
|
||||
@ -409,16 +391,6 @@ msgstr "Controllo indirizzo {}"
|
||||
msgid "Address Verified"
|
||||
msgstr "Indirizzo Verificato"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "indirizzo di resto"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "indirizzo di ricezione"
|
||||
|
||||
#. Describes the address index (e.g. "index 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "index {}"
|
||||
@ -466,8 +438,8 @@ msgstr "Conferma indirizzo"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Firma un messaggio"
|
||||
msgid "Sign message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "derivation path"
|
||||
@ -516,7 +488,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SeedSigner è al 100%% libero e open source, finanziato esclusivamente dalla comunità Bitcoin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Donate onchain o via LN a:"
|
||||
"Effettua una donazione onchain o via LN a:"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
@ -583,7 +555,7 @@ msgstr "Croce = 0"
|
||||
#. The additional entropy the user supplied (e.g. coin flips)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Your input: \"{}\""
|
||||
msgstr "I tuoi input: \"{}\""
|
||||
msgstr "Il tuo input: \"{}\""
|
||||
|
||||
#. A function of "x" to be used for detecting errors in "x"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -616,6 +588,11 @@ msgstr "Address Explorer"
|
||||
msgid "Wallet descriptor"
|
||||
msgstr "Wallet descriptor"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Prossimi {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
@ -632,6 +609,21 @@ msgstr "Prompt"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Obbligatorio"
|
||||
|
||||
#. QR code format option; "default" = this is the format most wallets use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Animated (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QR code format option (static = single frame, not animated)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QR code format option: old format that Specter Desktop used to use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Specter legacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BTC"
|
||||
msgstr "BTC"
|
||||
@ -700,6 +692,11 @@ msgstr "Inserisci SD card per abilitare"
|
||||
msgid "Single Sig"
|
||||
msgstr "Single Sig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Native Segwit"
|
||||
msgstr "Native Segwit"
|
||||
@ -720,7 +717,18 @@ msgstr "Taproot"
|
||||
msgid "Custom Derivation"
|
||||
msgstr "Derivazione personalizzata"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification for 5 seconds
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "5 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification until the SD
|
||||
#. card is removed
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Until SD removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to BIP-39 passphrase
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Custom Extension"
|
||||
msgstr "Estensione personalizzata"
|
||||
@ -737,10 +745,6 @@ msgstr "Lingua della mnemonica"
|
||||
msgid "Persistent settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni persistenti"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Coordinator software"
|
||||
msgstr "Software Wallets"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Denomination display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione denominazione"
|
||||
@ -753,10 +757,6 @@ msgstr "Rete Bitcoin"
|
||||
msgid "QR code density"
|
||||
msgstr "Densità QR code"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub export"
|
||||
msgstr "Esporta Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Sig types"
|
||||
msgstr "Tipi di firma"
|
||||
@ -765,13 +765,17 @@ msgstr "Tipi di firma"
|
||||
msgid "Script types"
|
||||
msgstr "Tipi di script"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub QR format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Show xpub details"
|
||||
msgstr "Mostra dettagli xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BIP-39 passphrase"
|
||||
msgstr "BIP-39 passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase BIP-39"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Camera rotation"
|
||||
@ -793,6 +797,10 @@ msgstr "Electrum seeds"
|
||||
msgid "Native Segwit only"
|
||||
msgstr "Solo Native Segwit"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "MicroSD notification duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Message signing"
|
||||
msgstr "Firmando il messaggio"
|
||||
@ -813,6 +821,17 @@ msgstr "Mostra suggerimenti sulla luminosità del QR"
|
||||
msgid "Show partner logos"
|
||||
msgstr "Mostra loghi dei partner"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to specify the screen driver (e.g. st7789 vs
|
||||
#. ili9341)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to invert how the screen driver displays colors.
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "QR background color"
|
||||
msgstr "Colore sfondo QR"
|
||||
@ -857,12 +876,11 @@ msgstr "Script Type non supportato!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
|
||||
"Transaction has unsupported input script type, please verify your change "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa PSBT ha un Input Script Type non supportato, verifica gli indirizzi "
|
||||
"di resto."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
@ -874,10 +892,9 @@ msgstr "Spendi totalmente!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
|
||||
"wallet."
|
||||
"This transaction spends its entire input value. No change is coming back to "
|
||||
"your wallet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa PSBT spende l'intero valore in input. Non avrai resto nel tuo wallet."
|
||||
|
||||
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
|
||||
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
|
||||
@ -888,16 +905,16 @@ msgid "Will Send"
|
||||
msgstr "Pronta per l'invio"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Next Recipient"
|
||||
msgstr "Prossimo destinatario"
|
||||
msgid "Next recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Skip Verification"
|
||||
msgstr "Salta verifica"
|
||||
msgid "Skip verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Change"
|
||||
msgstr "Verifica resto Multisig"
|
||||
msgid "Verify multisig change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The amount you're receiving back from the transaction
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -909,8 +926,8 @@ msgid "Self-Transfer"
|
||||
msgstr "Auto-trasferimento"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Addr"
|
||||
msgstr "Verifica Indirizzo Multisig"
|
||||
msgid "Verify multisig addr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verifying Change..."
|
||||
@ -922,40 +939,37 @@ msgstr "Verifica auto-trasferimento.."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli indirizzi nella PSBT di {} non possono essere verificati dal wallet "
|
||||
"descriptor."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gli indirizzi nella PSBT di {} non possono essere generati da questo Seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Suspicious PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT sospetta"
|
||||
msgid "Suspicious Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Address Verification Failed"
|
||||
msgstr "Verifica indirizzo fallita"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Discard PSBT"
|
||||
msgstr "Scarta PSBT"
|
||||
msgid "Discard transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Approve PSBT"
|
||||
msgstr "Approva PSBT"
|
||||
msgid "Approve transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Select Diff Seed"
|
||||
msgstr "Seleziona altro Seed"
|
||||
msgid "Select different seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT Error"
|
||||
msgstr "Errore PSBT"
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing Failed"
|
||||
@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "Firma non riuscita"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing with this seed did not add a valid signature."
|
||||
msgstr "Firmando con questo Seed non si aggiunge una firma valida."
|
||||
msgstr "Firmando con questo seed non si aggiunge una firma valida."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan a QR code"
|
||||
@ -977,13 +991,13 @@ msgstr "QR code non riconosciuto o non ancora supportato."
|
||||
msgid "Wrong QR Type"
|
||||
msgstr "Tipologia QR errata"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan PSBT"
|
||||
msgstr "Scansiona PSBT"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a PSBT"
|
||||
msgstr "Il sistema si aspetta una PSBT"
|
||||
msgid "Expected a transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan SeedQR"
|
||||
@ -993,7 +1007,7 @@ msgstr "Scansiona un SeedQR"
|
||||
msgid "Expected a SeedQR"
|
||||
msgstr "Il sistema si aspetta un SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan descriptor"
|
||||
msgstr "Scansiona un descriptor"
|
||||
|
||||
@ -1017,10 +1031,9 @@ msgstr "Tipologia QR sconosciuta"
|
||||
msgid "QRCode is invalid or is a data format not yet supported."
|
||||
msgstr "Il QR code non è valido o il formato dei dati non è ancora supportato"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. This is on the opening splash screen, displayed above the HRF logo
|
||||
#: src/seedsigner/views/screensaver.py
|
||||
@ -1043,6 +1056,10 @@ msgstr "Importa il Seed per verificare"
|
||||
msgid "Select seed to verify"
|
||||
msgstr "Seleziona il Seed per verificare"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Firma un messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load the seed to sign with"
|
||||
msgstr "Importa il Seed con cui firmare"
|
||||
@ -1060,8 +1077,8 @@ msgid "Create a seed"
|
||||
msgstr "Crea nuovo Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load A Seed"
|
||||
msgstr "Importa un Seed"
|
||||
msgid "Load a Seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number (e.g. "Seed Word #6")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1069,8 +1086,8 @@ msgid "Seed Word #{}"
|
||||
msgstr "Parola del Seed #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review & Edit"
|
||||
msgstr "Rivedi e modifica"
|
||||
msgid "Review & edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
@ -1082,7 +1099,11 @@ msgstr "Mnemonica non valida!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Checksum failure; not a valid seed phrase."
|
||||
msgstr "Checksum fallito; non è una Seed phrase valida "
|
||||
msgstr "Checksum fallito; seed phrase non valida "
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Fatto"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Edit passphrase"
|
||||
@ -1092,17 +1113,29 @@ msgstr "Modifica passphrase"
|
||||
msgid "Discard passphrase"
|
||||
msgstr "Cancella passphrase"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Skip passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard passphrase?"
|
||||
msgstr "Cancellare passphrase?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased"
|
||||
msgstr "La passphrase attuale verrà eliminata"
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep Seed"
|
||||
msgstr "Mantieni Seed"
|
||||
msgid "Skip passphrase?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the seed fingerprint
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1114,33 +1147,53 @@ msgid "Discard Seed?"
|
||||
msgstr "Cancellare Seed?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Electrum warning"
|
||||
msgstr "avvisi di Electrum"
|
||||
msgid "Electrum Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Some features are disabled for Electrum seeds."
|
||||
msgstr "Alcune funzionalità sono disabilitate per i Seed di Electrum."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Addr"
|
||||
msgstr "Verifica Indirizzo"
|
||||
msgid "Scan transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Address explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgid "Backup seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard Seed"
|
||||
msgstr "Cancella Seed"
|
||||
msgid "BIP-85 child seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View Seed Words"
|
||||
msgstr "Visualizza parole Seed"
|
||||
msgid "Discard seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View seed words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export as SeedQR"
|
||||
msgstr "Esporta come SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Backup Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Esporta Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub QR Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub can be used to view all future transactions."
|
||||
msgstr "Una Xpub può essere usata per vedere tutte le future transazioni."
|
||||
@ -1152,8 +1205,8 @@ msgstr "Generazione xpub..."
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You must keep your seed words private & away from all online devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assicurati di custodire le parole del Seed in un luogo privato e di tenerle "
|
||||
"lontane da qualsiasi dispositivo online."
|
||||
"Assicurati di mantenere le tue parole chiave private e lontane da qualsiasi "
|
||||
"dispositivo online."
|
||||
|
||||
#. Inserts the child index (e.g. "Child #0")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1182,15 +1235,15 @@ msgstr "BIP-85 Index Error"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Invalid Child Index"
|
||||
msgstr "Child Index invalido"
|
||||
msgstr "Child Index non valido"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Index must be between 0 and 2^31-1."
|
||||
msgstr "BIP-85 Child Index deve essere tra 0 e 2^31-1."
|
||||
msgstr "Il child index BIP-85 deve essere tra 0 e 2^31-1."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgstr "Riprova"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify"
|
||||
@ -1206,8 +1259,8 @@ msgid "Verify Word #{}"
|
||||
msgstr "Verifica parola #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review Seed Words"
|
||||
msgstr "Rileggi parole del Seed"
|
||||
msgid "Review seed words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number and the word (e.g. "Word #1 is not "apple"!")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1231,7 +1284,7 @@ msgstr "Backup verificato"
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "All mnemonic backup words were successfully verified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tutte le parole del backup della mnemonica sono state verificate con "
|
||||
"Tutte le parole di backup della mnemonica sono state verificate con "
|
||||
"successo!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1256,13 +1309,13 @@ msgstr "Formato del SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "SeedQR is your private key!"
|
||||
msgstr "SeedQR è la tua chiave privata!"
|
||||
msgstr "Il SeedQR è la tua chiave privata!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Never photograph or scan it into a device that connects to the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evita di fotografare o scansionare con un dispositivo connesso ad internet."
|
||||
"Non fotografarlo o scansionarlo mai con un dispositivo connesso ad internet."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Confirm SeedQR"
|
||||
@ -1288,6 +1341,10 @@ msgstr "Il SeedQR trascritto non coincide con il Seed originale!"
|
||||
msgid "Review SeedQR"
|
||||
msgstr "Controlla il SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Il SeedQR trascritto potrebbe non essere letto!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your transcribed SeedQR successfully scanned and yielded the same seed."
|
||||
@ -1295,15 +1352,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Il SeedQR trascritto è stato scansionato con successo e ha prodotto lo "
|
||||
"stesso Seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Il SeedQR trascritto potrebbe non essere letto!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sig type can't be auto-detected from this address. Please specify:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tipo di firma non può essere rilevato da questo indirizzo. Per favore "
|
||||
"specifica:"
|
||||
"Il tipo di firma non può essere rilevato in automatico da questo indirizzo. "
|
||||
"Per favore specifica:"
|
||||
|
||||
#. Option when scanning for a matching address; skips ten addresses ahead
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1315,39 +1368,60 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Can't validate a single sig addr without specifying a seed"
|
||||
msgid "Return to transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile validare la singola firma dell'indirizzo senza specificare un "
|
||||
"Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan Descriptor"
|
||||
msgstr "Scansiona Descriptor"
|
||||
msgid "Verify addr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 of 3" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Return to PSBT"
|
||||
msgstr "Ritorna a PSBT"
|
||||
msgid "{threshold} of {n}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Signing messages for custom derivation paths not supported"
|
||||
msgstr "Firma un messaggio per un Derivation Path non supportato"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "Test I/O"
|
||||
msgstr "La firma di messaggi per path di derivazione custom non è supportata"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "Test I/O"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Dev Options"
|
||||
msgstr "Opzioni sviluppatore"
|
||||
|
||||
#. Title of a warning dialog when configuring a setting that requires at least
|
||||
#. one option to be selected.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Selection Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The name of the setting being configured (e.g. "Script types") will be
|
||||
#. inserted.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "At least one option must be selected for \"{}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Text for the button that returns the user to the setting configuration
|
||||
#. screen.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Return to setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Persistent Settings enabled. Settings saved to SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostazioni persistenti abilitati. Tutte le impostazioni sono state salvate"
|
||||
"Impostazioni persistenti abilitate. Tutte le impostazioni sono state salvate"
|
||||
" sulla SD card."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
@ -1356,12 +1430,16 @@ msgstr "Impostazioni aggiornate per la sessione corrente."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "New seed"
|
||||
msgstr "Nuovo Seed"
|
||||
msgstr "Nuovo seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calc 12th/24th word"
|
||||
msgstr "Calcola la 12esima/24esima parola"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Verify address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti"
|
||||
@ -1375,8 +1453,12 @@ msgid "24 words"
|
||||
msgstr "24 parole"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length?"
|
||||
msgstr "Lunghezza della mnemonica?"
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza della mnemonica"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the number of dice rolls needed for a 12-word mnemonic
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1388,10 +1470,6 @@ msgstr "12 parole ({} lanci)"
|
||||
msgid "24 words ({} rolls)"
|
||||
msgstr "24 parole ({} lanci)"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Lunghezza della mnemonica"
|
||||
|
||||
#. Label to gather entropy through coin tosses
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Coin flip entropy"
|
||||
@ -1414,7 +1492,7 @@ msgstr "Calcola l'ultima parola"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Load seed"
|
||||
msgstr "Importa Seed"
|
||||
msgstr "Importa seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Scan wallet descriptor"
|
||||
@ -1422,13 +1500,18 @@ msgstr "Scansiona wallet descriptor"
|
||||
|
||||
#. label for addresses where others send us incoming payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addresses"
|
||||
msgstr "Indirizzi di ricezione"
|
||||
msgid "Receive addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. label for addresses that collect the change from our own outgoing payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Change Addresses"
|
||||
msgstr "indirizzi di resto"
|
||||
msgid "Change addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 / 3 multisig" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a status message that our payment addresses are being calculated
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1445,11 +1528,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Single sig descriptors not yet supported"
|
||||
msgstr "Descriptor di Single Sig non ancora supportato"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Prossimi {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addrs"
|
||||
msgstr "Indirizzi di ricezione"
|
||||
@ -1471,8 +1549,8 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Riavvia"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Spegni"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Reset / Power"
|
||||
@ -1491,8 +1569,8 @@ msgid "Not Yet Implemented"
|
||||
msgstr "Non ancora implementato"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Torna al menù principale"
|
||||
msgid "Back to main menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The network setting (mainnet/testnet/regtest) doesn't match the provided
|
||||
#. derivation path
|
||||
@ -1505,18 +1583,30 @@ msgstr "Network Mismatch"
|
||||
msgid "Change Setting"
|
||||
msgstr "Modifica Impostazioni"
|
||||
|
||||
#. Inserts mainnet/testnet/regtest and derivation path
|
||||
#. "network" will be mainnet/testnet/regtest.
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Current network setting ({}) doesn't match {}."
|
||||
msgstr "Le attuali impostazioni del network ({}) non coincidono con {}."
|
||||
msgid "Current network setting ({network}) doesn't match {derivation_path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "System Error"
|
||||
msgstr "Errore di sistema"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update Setting"
|
||||
msgstr "Aggiorna Impostazioni"
|
||||
msgid "Hardware Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Cannot access camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Disconnect power and check for a loose camera connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Inserts the name of a settings option (e.g. "Persistent Settings" is
|
||||
#. currently...)
|
||||
@ -1527,3 +1617,13 @@ msgstr "\"{}\" è attualmente disabilitato nelle Impostazioni."
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Option Disabled"
|
||||
msgstr "Opzione disabilitata"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Action Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must remove the\n"
|
||||
"MicroSD card to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Binary file not shown.
1606
l10n/ko/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1606
l10n/ko/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
# Translations template for seedsigner.
|
||||
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rachid, 2025
|
||||
# Dirkson643, 2025
|
||||
# Rachid, 2026
|
||||
# Dirkson643, 2026
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 13:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dirkson643, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Dirkson643, 2026\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "SD card inserted"
|
||||
msgstr "SD-kaart geplaatst"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review PSBT"
|
||||
msgstr "Controleer PSBT"
|
||||
msgid "Review Transaction"
|
||||
msgstr "Controleer Transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Details"
|
||||
msgstr "Controleer Details"
|
||||
msgid "Review details"
|
||||
msgstr "Controleer details"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "1 input"
|
||||
@ -125,12 +125,12 @@ msgid "change"
|
||||
msgstr "wisselgeld"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "PSBT Math"
|
||||
msgstr "PSBT berekening"
|
||||
msgid "Transaction Math"
|
||||
msgstr "Transactie-som"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Recipients"
|
||||
msgstr "Ontvangers controleren"
|
||||
msgid "Review recipients"
|
||||
msgstr "Controleer ontvangers"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "input"
|
||||
@ -149,20 +149,22 @@ msgstr[1] "ontvangers"
|
||||
msgid "{} change"
|
||||
msgstr "{} wisselgeld"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "wisselgeldadres"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Wisselgeld"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "ontvangstadres"
|
||||
|
||||
#. Abbreviation for receive address
|
||||
#. Symbol for index number, e.g. "address #3"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Addr"
|
||||
msgstr "Adr"
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Address verified!"
|
||||
@ -174,8 +176,8 @@ msgid "raw hex data"
|
||||
msgstr "ruwe hexadecimale gegevens"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Sign PSBT"
|
||||
msgstr "Onderteken PSBT"
|
||||
msgid "Sign Transaction"
|
||||
msgstr "Teken Transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Click to approve this transaction"
|
||||
@ -222,7 +224,7 @@ msgid "Privacy Leak!"
|
||||
msgstr "Privacy Lek!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr "Ik begrijp het"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
@ -248,14 +250,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Alle gegevens in het geheugen worden gewist."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Powering Off"
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
|
||||
msgstr "Wacht ongeveer 30 seconden voordat u de stroom loskoppelt."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Just Unplug It"
|
||||
msgstr "Gewoon Ontkoppelen"
|
||||
@ -275,17 +269,6 @@ msgstr "Voltooi Seed"
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "vingerafdruk"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Back-up Seed"
|
||||
|
||||
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
|
||||
#. SeedQR).
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Backups do not include your passphrase."
|
||||
msgstr "Back-ups bevatten niet uw wachtwoordzin."
|
||||
|
||||
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Seed Words: {}/{}"
|
||||
@ -301,7 +284,7 @@ msgstr "Back-up verifiëren?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Optionally verify that your mnemonic backup is correct."
|
||||
msgstr "Controleer optioneel of u de woorden goed hebt opgeschreven."
|
||||
msgstr "Verifieer optioneel of je de woorden goed hebt opgeschreven."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Derivation Path"
|
||||
@ -309,14 +292,14 @@ msgstr "Derivatiepad"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Exporteer Xpub"
|
||||
msgid "Export xpub"
|
||||
msgstr "Exporteer xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub Details"
|
||||
msgstr "Xpub details"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
|
||||
#. Short for "BIP-32 Master Fingerprint"
|
||||
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -330,7 +313,6 @@ msgstr "Vingerafdruk"
|
||||
msgid "Derivation"
|
||||
msgstr "Derivatiepad"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub"
|
||||
msgstr "Xpub"
|
||||
@ -343,7 +325,7 @@ msgstr "BIP-39 Wachtwoordzin"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Verify Passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin Verifiëren"
|
||||
msgstr "Verifieer Wachtwoordzin"
|
||||
|
||||
#. Describes the effect of applying a BIP-39 passphrase; it changes the seed's
|
||||
#. fingerprint
|
||||
@ -389,13 +371,13 @@ msgid ""
|
||||
"Optionally scan your transcribed SeedQR to confirm that it reads back "
|
||||
"correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scan optioneel uw overgenomen SeedQR om te bevestigen dat deze correct wordt"
|
||||
"Scan optioneel je overgenomen SeedQR om te bevestigen dat deze correct wordt"
|
||||
" ingelezen."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Address"
|
||||
msgstr "Adres verifiëren"
|
||||
msgstr "Verifieer Adres"
|
||||
|
||||
#. Inserts the nth address number (e.g. "Checking address 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
@ -406,16 +388,6 @@ msgstr "Adres controleren {}"
|
||||
msgid "Address Verified"
|
||||
msgstr "Adres geverifieerd"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "wisselgeldadres"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "ontvangstadres"
|
||||
|
||||
#. Describes the address index (e.g. "index 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "index {}"
|
||||
@ -429,13 +401,11 @@ msgstr "Multisig-verificatie"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load your multisig wallet descriptor to verify your receive/self-transfer or"
|
||||
" change address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laad uw multisig wallet-beschrijving om uw ontvangst-/eigen- of "
|
||||
"wisselgeldadres te verifiëren."
|
||||
msgstr "Laad je multisig wallet descriptor om adressen te verifiëren."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Descriptor Loaded"
|
||||
msgstr "Beschrijving geladen"
|
||||
msgstr "Descriptor geladen"
|
||||
|
||||
#. Label for the multisig wallet's signing policy (e.g. 2-of-3)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
@ -463,8 +433,8 @@ msgstr "Bevestig adres"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Onderteken bericht"
|
||||
msgid "Sign message"
|
||||
msgstr "Teken bericht"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "derivation path"
|
||||
@ -511,7 +481,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Donate onchain or LN at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SeedSigner is 100%% gratis & open source, uitsluitend gefinancierd door de Bitcoin-gemeenschap.\n"
|
||||
"SeedSigner is 100%% FOSS en volledig afhankelijk van donaties.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Doneer onchain of met LN op:"
|
||||
|
||||
@ -559,8 +529,8 @@ msgid ""
|
||||
"The {mnemonic_length}th word is built from {num_bits} more entropy bits plus"
|
||||
" auto-calculated checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het {mnemonic_length}e woord is opgebouwd uit {num_bits} extra entropie plus"
|
||||
" een automatisch berekende controlesom."
|
||||
"Het {mnemonic_length}e woord bestaat uit {num_bits} willekeurige bits plus "
|
||||
"een controlesom."
|
||||
|
||||
#. current coin-flip number vs total flips (e.g. flip 3 of 4)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -611,7 +581,12 @@ msgstr "Adresverkenner"
|
||||
#. a label for a BIP-380-ish Output Descriptor
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Wallet descriptor"
|
||||
msgstr "Wallet-beschrijving"
|
||||
msgstr "Wallet descriptor"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Volgende {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -629,6 +604,21 @@ msgstr "Prompt"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Vereist"
|
||||
|
||||
#. QR code format option; "default" = this is the format most wallets use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Animated (default)"
|
||||
msgstr "Geanimeerd (standaard)"
|
||||
|
||||
#. QR code format option (static = single frame, not animated)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "Statisch"
|
||||
|
||||
#. QR code format option: old format that Specter Desktop used to use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Specter legacy"
|
||||
msgstr "Specter verouderd"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BTC"
|
||||
msgstr "BTC"
|
||||
@ -697,6 +687,11 @@ msgstr "Plaats de SD-kaart om in te schakelen"
|
||||
msgid "Single Sig"
|
||||
msgstr "Single Sig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "Multisig"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Native Segwit"
|
||||
msgstr "Native Segwit"
|
||||
@ -717,7 +712,18 @@ msgstr "Taproot"
|
||||
msgid "Custom Derivation"
|
||||
msgstr "Aangepast derivatiepad"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification for 5 seconds
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "5 seconds"
|
||||
msgstr "5 seconden"
|
||||
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification until the SD
|
||||
#. card is removed
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Until SD removed"
|
||||
msgstr "Tot SD is verwijderd"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to BIP-39 passphrase
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Custom Extension"
|
||||
msgstr "Aangepaste extensie"
|
||||
@ -734,10 +740,6 @@ msgstr "Mnemonic taal"
|
||||
msgid "Persistent settings"
|
||||
msgstr "Permanente instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Coordinator software"
|
||||
msgstr "Coördinatorsoftware"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Denomination display"
|
||||
msgstr "Denominatie weergave"
|
||||
@ -750,10 +752,6 @@ msgstr "Bitcoinnetwerk"
|
||||
msgid "QR code density"
|
||||
msgstr "Dichtheid van QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub export"
|
||||
msgstr "Xpub export"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Sig types"
|
||||
msgstr "Ondertekentypes"
|
||||
@ -762,6 +760,10 @@ msgstr "Ondertekentypes"
|
||||
msgid "Script types"
|
||||
msgstr "Script types"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub QR format"
|
||||
msgstr "Xpub QR formaat"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Show xpub details"
|
||||
msgstr "Toon xpub-details"
|
||||
@ -790,6 +792,10 @@ msgstr "Electrum-seeds"
|
||||
msgid "Native Segwit only"
|
||||
msgstr "Alleen Native Segwit"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "MicroSD notification duration"
|
||||
msgstr "MicroSD notificatie duur"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Message signing"
|
||||
msgstr "Bericht ondertekening"
|
||||
@ -810,6 +816,17 @@ msgstr "Toon QR-helderheidtips"
|
||||
msgid "Show partner logos"
|
||||
msgstr "Toon partnerlogos"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to specify the screen driver (e.g. st7789 vs
|
||||
#. ili9341)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr "Schermtype"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to invert how the screen driver displays colors.
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr "Kleuren omkeren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "QR background color"
|
||||
msgstr "QR achtergrondkleur"
|
||||
@ -854,12 +871,11 @@ msgstr "Niet-ondersteund scripttype!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PSBT heeft een niet-ondersteund invoerscripttype. Controleer uw "
|
||||
"wisselgeldadressen."
|
||||
"Transaction has unsupported input script type, please verify your change "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr "Niet-ondersteund inputscripttype; controleer wisselgeldadressen."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Doorgaan"
|
||||
|
||||
@ -871,11 +887,11 @@ msgstr "Volledige waarde!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
|
||||
"wallet."
|
||||
"This transaction spends its entire input value. No change is coming back to "
|
||||
"your wallet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze PSBT besteedt zijn volledige invoerwaarde. Er komt geen wisselgeld "
|
||||
"terug in je wallet."
|
||||
"Deze transactie verstuurd de gehele inputwaarde. Je ontvangt geen wisselgeld"
|
||||
" in je wallet."
|
||||
|
||||
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
|
||||
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
|
||||
@ -883,19 +899,19 @@ msgstr ""
|
||||
#. (e.g. "Send Now").
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Will Send"
|
||||
msgstr "Zal verzenden"
|
||||
msgstr "Te verzenden"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Next Recipient"
|
||||
msgid "Next recipient"
|
||||
msgstr "Volgende ontvanger"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Skip Verification"
|
||||
msgstr "Verificatie overslaan"
|
||||
msgid "Skip verification"
|
||||
msgstr "Sla verificatie over"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Change"
|
||||
msgstr "Multisig Wisselgeld Verifiëren"
|
||||
msgid "Verify multisig change"
|
||||
msgstr "Verifieer multisig wisselgeld"
|
||||
|
||||
#. The amount you're receiving back from the transaction
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -907,12 +923,12 @@ msgid "Self-Transfer"
|
||||
msgstr "Overdracht naar eigen wallet"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Addr"
|
||||
msgstr "Controleer Multisig-adres"
|
||||
msgid "Verify multisig addr"
|
||||
msgstr "Verifieer multisig adres"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verifying Change..."
|
||||
msgstr "Controleer Wisselgeld..."
|
||||
msgstr "Wisselgeld verifiëren..."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verifying Self-Transfer..."
|
||||
@ -920,38 +936,39 @@ msgstr "Overdracht naar eigen wallet verifiëren..."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{}-adres van de PSBT kan niet geverifieerd worden o.b.v. walletbeschrijving."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "Het {}-adres van de transactie is niet verifieerbaar via descriptor."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "{}-adres van de PSBT kan niet worden gegenereerd o.b.v. uw seed."
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het {}-adres van de transactie kon niet worden gegenereerd op basis van je "
|
||||
"seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Suspicious PSBT"
|
||||
msgstr "Verdachte PSBT"
|
||||
msgid "Suspicious Transaction"
|
||||
msgstr "Verdachte Transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Address Verification Failed"
|
||||
msgstr "Adresverificatie mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Discard PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT weggooien"
|
||||
msgid "Discard transaction"
|
||||
msgstr "Transactie weggooien"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Approve PSBT"
|
||||
msgstr "PSBT goedkeuren"
|
||||
msgid "Approve transaction"
|
||||
msgstr "Transactie goedkeuren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Select Diff Seed"
|
||||
msgstr "Andere Seed kiezen"
|
||||
msgid "Select different seed"
|
||||
msgstr "Kies een andere seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT Error"
|
||||
msgstr "PSBT-fout"
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr "Transactiefout"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing Failed"
|
||||
@ -973,13 +990,13 @@ msgstr "QR-code niet herkend of nog niet ondersteund."
|
||||
msgid "Wrong QR Type"
|
||||
msgstr "Verkeerde QR-type"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan PSBT"
|
||||
msgstr "Scan PSBT"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan Transaction"
|
||||
msgstr "Scan Transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a PSBT"
|
||||
msgstr "Verwachtte een PSBT"
|
||||
msgid "Expected a transaction"
|
||||
msgstr "Verwachtte een transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan SeedQR"
|
||||
@ -989,13 +1006,13 @@ msgstr "Scan SeedQR"
|
||||
msgid "Expected a SeedQR"
|
||||
msgstr "Verwachtte een SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan descriptor"
|
||||
msgstr "Scan beschrijving"
|
||||
msgstr "Scan descriptor"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a wallet descriptor QR"
|
||||
msgstr "Verwachtte een wallet-beschrijving QR"
|
||||
msgstr "Wallet descriptor-QR verwacht"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan address QR"
|
||||
@ -1013,10 +1030,9 @@ msgstr "Onbekend QR-type"
|
||||
msgid "QRCode is invalid or is a data format not yet supported."
|
||||
msgstr "QR-code is ongeldig of is in een niet ondersteund formaat."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Terug naar het Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#. This is on the opening splash screen, displayed above the HRF logo
|
||||
#: src/seedsigner/views/screensaver.py
|
||||
@ -1039,6 +1055,10 @@ msgstr "Laad de seed om te verifiëren"
|
||||
msgid "Select seed to verify"
|
||||
msgstr "Kies seed om te verifiëren"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "Onderteken bericht"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load the seed to sign with"
|
||||
msgstr "Laad de seed om mee te ondertekenen"
|
||||
@ -1056,8 +1076,8 @@ msgid "Create a seed"
|
||||
msgstr "Maak een seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load A Seed"
|
||||
msgstr "Laad een Seed"
|
||||
msgid "Load a Seed"
|
||||
msgstr "Een Seed laden"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number (e.g. "Seed Word #6")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1065,8 +1085,8 @@ msgid "Seed Word #{}"
|
||||
msgstr "Seed Woord #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review & Edit"
|
||||
msgstr "Controleren & Aanpassen"
|
||||
msgid "Review & edit"
|
||||
msgstr "Controleer & pas aan"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
@ -1080,6 +1100,10 @@ msgstr "Ongeldige Mnemonic!"
|
||||
msgid "Checksum failure; not a valid seed phrase."
|
||||
msgstr "Controlesom mislukt; geen geldige seed."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Klaar"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Edit passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin aanpassen"
|
||||
@ -1088,17 +1112,29 @@ msgstr "Wachtwoordzin aanpassen"
|
||||
msgid "Discard passphrase"
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin weggooien"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Skip passphrase"
|
||||
msgstr "Sla wachtwoordzin over"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard passphrase?"
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin weggooien?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased"
|
||||
msgstr "Uw huidige wachtwoordzin wordt gewist"
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased."
|
||||
msgstr "Je huidige wachtwoordzin wordt gewist."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep Seed"
|
||||
msgstr "Seed houden"
|
||||
msgid "Skip passphrase?"
|
||||
msgstr "Wachtwoordzin overslaan?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase yet."
|
||||
msgstr "Je hebt nog geen wachtwoordzin ingevoerd."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep seed"
|
||||
msgstr "Seed behouden"
|
||||
|
||||
#. Inserts the seed fingerprint
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1110,32 +1146,52 @@ msgid "Discard Seed?"
|
||||
msgstr "Seed weggooien?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Electrum warning"
|
||||
msgstr "Electrum waarschuwing"
|
||||
msgid "Electrum Warning"
|
||||
msgstr "Electrum Waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Some features are disabled for Electrum seeds."
|
||||
msgstr "Enkele functies zijn niet beschikbaar voor Electrum seeds."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Addr"
|
||||
msgstr "Adres Verifiëren"
|
||||
msgid "Scan transaction"
|
||||
msgstr "Scan transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Address explorer"
|
||||
msgstr "Adresverkenner"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 Sub-Seed"
|
||||
msgid "Backup seed"
|
||||
msgstr "Back-up Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard Seed"
|
||||
msgid "BIP-85 child seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 child seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard seed"
|
||||
msgstr "Seed weggooien"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View Seed Words"
|
||||
msgid "View seed words"
|
||||
msgstr "Seed-woorden bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export as SeedQR"
|
||||
msgstr "Exporteren als SeedQR"
|
||||
msgstr "Exporteer als SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "Back-up Seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "Exporteer Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub QR Format"
|
||||
msgstr "Xpub QR Formaat"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub can be used to view all future transactions."
|
||||
@ -1148,7 +1204,7 @@ msgstr "Xpub aan het genereren..."
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You must keep your seed words private & away from all online devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Houdt uw seed-woorden privé en uit de buurt van alle online apparaten."
|
||||
"Houdt je seed-woorden privé en uit de buurt van alle online apparaten."
|
||||
|
||||
#. Inserts the child index (e.g. "Child #0")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1184,7 +1240,7 @@ msgid "BIP-85 Child Index must be between 0 and 2^31-1."
|
||||
msgstr "BIP-85 Subindex moet liggen tussen 0 en 2^31-1."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "Probeer opnieuw"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1201,8 +1257,8 @@ msgid "Verify Word #{}"
|
||||
msgstr "Verifieer Woord #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review Seed Words"
|
||||
msgstr "Controleer Seed woorden"
|
||||
msgid "Review seed words"
|
||||
msgstr "Controleer seed-woorden"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number and the word (e.g. "Word #1 is not "apple"!")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1255,7 +1311,7 @@ msgstr "SeedQR is je privésleutel!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Never photograph or scan it into a device that connects to the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotografeer of scan deze nooit naar een apparaat dat verbonden is aan het "
|
||||
"Fotografeer of scan deze nooit naar een apparaat dat verbonden is met het "
|
||||
"internet."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1282,16 +1338,16 @@ msgstr "Je opgeschreven SeedQR komt niet overeen met je orginele seed!"
|
||||
msgid "Review SeedQR"
|
||||
msgstr "Controleer SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Je opgeschreven SeedQR is niet leesbaar!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your transcribed SeedQR successfully scanned and yielded the same seed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je opgeschreven SeedQR is succesvol gescand en leverde dezelfde seed op."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "Je opgeschreven SeedQR is niet leesbaar!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sig type can't be auto-detected from this address. Please specify:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1308,16 +1364,17 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Can't validate a single sig addr without specifying a seed"
|
||||
msgstr "Kan een single sig-adres niet valideren zonder een seed op te geven"
|
||||
msgid "Return to transaction"
|
||||
msgstr "Keer terug naar transactie"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan Descriptor"
|
||||
msgstr "Scan beschrijving"
|
||||
msgid "Verify addr"
|
||||
msgstr "Verifieer adr"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 of 3" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Return to PSBT"
|
||||
msgstr "Terugkeren naar PSBT"
|
||||
msgid "{threshold} of {n}"
|
||||
msgstr "{threshold} van {n}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Signing messages for custom derivation paths not supported"
|
||||
@ -1325,18 +1382,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Berichten ondertekenen voor een aangepast derivatiepad wordt niet "
|
||||
"ondersteund"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "I/O test"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "I/O test"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Dev Options"
|
||||
msgstr "Dev opties"
|
||||
|
||||
#. Title of a warning dialog when configuring a setting that requires at least
|
||||
#. one option to be selected.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Selection Required"
|
||||
msgstr "Keuze vereist"
|
||||
|
||||
#. The name of the setting being configured (e.g. "Script types") will be
|
||||
#. inserted.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "At least one option must be selected for \"{}\"."
|
||||
msgstr "Ten minste 1 optie selecteren voor \"{}\""
|
||||
|
||||
#. Text for the button that returns the user to the setting configuration
|
||||
#. screen.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Return to setting"
|
||||
msgstr "Keer terug naar instelling"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Persistent Settings enabled. Settings saved to SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1344,7 +1423,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Settings updated in temporary memory"
|
||||
msgstr "Instellingen bijgewerkt in tijdelijk geheugen"
|
||||
msgstr "Instellingen bijgewerkt in tijdelijk geheugen."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "New seed"
|
||||
@ -1354,9 +1433,13 @@ msgstr "Nieuwe seed"
|
||||
msgid "Calc 12th/24th word"
|
||||
msgstr "Bereken 12e/24e woord"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Verify address"
|
||||
msgstr "Verifieer adres"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Gereedschappen"
|
||||
msgstr "Gereedschap"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "12 words"
|
||||
@ -1367,8 +1450,12 @@ msgid "24 words"
|
||||
msgstr "24 woorden"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length?"
|
||||
msgstr "Mnemoniclengte?"
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Mnemoniclengte"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr "Berekenen..."
|
||||
|
||||
#. Inserts the number of dice rolls needed for a 12-word mnemonic
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1380,10 +1467,6 @@ msgstr "12 woorden ({} worpen)"
|
||||
msgid "24 words ({} rolls)"
|
||||
msgstr "24 woorden ({} worpen)"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "Mnemoniclengte"
|
||||
|
||||
#. Label to gather entropy through coin tosses
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Coin flip entropy"
|
||||
@ -1410,18 +1493,23 @@ msgstr "Laad seed"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Scan wallet descriptor"
|
||||
msgstr "Scan wallet-beschrijving"
|
||||
msgstr "Scan wallet descriptor"
|
||||
|
||||
#. label for addresses where others send us incoming payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addresses"
|
||||
msgid "Receive addresses"
|
||||
msgstr "Ontvangstadressen"
|
||||
|
||||
#. label for addresses that collect the change from our own outgoing payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Change Addresses"
|
||||
msgid "Change addresses"
|
||||
msgstr "Wisselgeldadressen"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 / 3 multisig" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
msgstr "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
|
||||
#. a status message that our payment addresses are being calculated
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating addrs..."
|
||||
@ -1434,12 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Single sig descriptors not yet supported"
|
||||
msgstr "Single sig-beschrijvingen worden nog niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "Volgende {}"
|
||||
msgstr "Single-sig descriptors worden nog niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addrs"
|
||||
@ -1462,7 +1545,7 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "Herstart"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
@ -1482,7 +1565,7 @@ msgid "Not Yet Implemented"
|
||||
msgstr "Nog niet geïmplementeerd"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgid "Back to main menu"
|
||||
msgstr "Terug naar het hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#. The network setting (mainnet/testnet/regtest) doesn't match the provided
|
||||
@ -1496,17 +1579,31 @@ msgstr "Netwerkmismatch"
|
||||
msgid "Change Setting"
|
||||
msgstr "Instelling aanpassen"
|
||||
|
||||
#. Inserts mainnet/testnet/regtest and derivation path
|
||||
#. "network" will be mainnet/testnet/regtest.
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Current network setting ({}) doesn't match {}."
|
||||
msgstr "Huidige netwerkinstelling ({}) komt niet overeen met {}."
|
||||
msgid "Current network setting ({network}) doesn't match {derivation_path}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huidige netwerk instelling ({network}) komt niet overeen met "
|
||||
"{derivation_path}."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "System Error"
|
||||
msgstr "Systeemfout"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update Setting"
|
||||
msgid "Hardware Error"
|
||||
msgstr "Hardware Fout"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Cannot access camera"
|
||||
msgstr "Geen toegang tot de camera"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Disconnect power and check for a loose camera connection."
|
||||
msgstr "Schakel de voeding uit en controleer de camera-aansluiting."
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update setting"
|
||||
msgstr "Instelling bijwerken"
|
||||
|
||||
#. Inserts the name of a settings option (e.g. "Persistent Settings" is
|
||||
@ -1518,3 +1615,15 @@ msgstr "\"{}\" is momenteel uitgeschakeld in Instellingen."
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Option Disabled"
|
||||
msgstr "Optie Uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Action Required"
|
||||
msgstr "Actie Vereist"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must remove the\n"
|
||||
"MicroSD card to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijder de\n"
|
||||
"microSD-kaart om verder te gaan."
|
||||
|
||||
1625
l10n/pl/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1625
l10n/pl/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1635
l10n/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1635
l10n/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1626
l10n/ru/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1626
l10n/ru/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1645
l10n/th/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1645
l10n/th/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1616
l10n/tr/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
1616
l10n/tr/LC_MESSAGES/messages.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
@ -1,23 +1,23 @@
|
||||
# Translations template for seedsigner.
|
||||
# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION
|
||||
# Copyright (C) 2026 ORGANIZATION
|
||||
# This file is distributed under the same license as the seedsigner project.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2026.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ouou Ahah, 2025
|
||||
# Tang ZHONGCHEN, 2025
|
||||
# Ouou Ahah, 2026
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.5-rc1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: seedsigner 0.8.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 13:28-0600\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 22:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-29 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tang ZHONGCHEN, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Ouou Ahah, 2026\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/seedsigner/teams/135832/zh-Hans/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
||||
"Language: zh-Hans\n"
|
||||
@ -59,12 +59,12 @@ msgid "SD card inserted"
|
||||
msgstr "SD 卡已插入"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review PSBT"
|
||||
msgstr "审核 PSBT"
|
||||
msgid "Review Transaction"
|
||||
msgstr "审核交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Details"
|
||||
msgstr "查看详情"
|
||||
msgid "Review details"
|
||||
msgstr "审核详情"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "1 input"
|
||||
@ -125,12 +125,12 @@ msgid "change"
|
||||
msgstr "找零"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "PSBT Math"
|
||||
msgstr "PSBT 运算"
|
||||
msgid "Transaction Math"
|
||||
msgstr "交易计算"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Review Recipients"
|
||||
msgstr "查看收款人"
|
||||
msgid "Review recipients"
|
||||
msgstr "审核收款方"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "input"
|
||||
@ -147,20 +147,22 @@ msgstr[0] "收款人"
|
||||
msgid "{} change"
|
||||
msgstr "{} 找零"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "多重签名"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "找零地址"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "找零"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "收款地址"
|
||||
|
||||
#. Abbreviation for receive address
|
||||
#. Symbol for index number, e.g. "address #3"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Addr"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Address verified!"
|
||||
@ -172,8 +174,8 @@ msgid "raw hex data"
|
||||
msgstr "原始十六进制数据"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Sign PSBT"
|
||||
msgstr "签署 PSBT"
|
||||
msgid "Sign Transaction"
|
||||
msgstr "签名交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/psbt_screens.py
|
||||
msgid "Click to approve this transaction"
|
||||
@ -220,8 +222,8 @@ msgid "Privacy Leak!"
|
||||
msgstr "隐私泄露!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "I Understand"
|
||||
msgstr "我明白"
|
||||
msgid "I understand"
|
||||
msgstr "我知道了"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Classified Info!"
|
||||
@ -244,15 +246,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SeedSigner 正在重启。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"所有的内存数据都将被清除。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Powering Off"
|
||||
msgstr "正在关机"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Please wait about 30 seconds before disconnecting power."
|
||||
msgstr "请等待约 30 秒后再断电"
|
||||
"内存数据将被清除。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/screen.py
|
||||
msgid "Just Unplug It"
|
||||
@ -273,17 +267,6 @@ msgstr "最终确认助记词"
|
||||
msgid "fingerprint"
|
||||
msgstr "指纹"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "备份助记词"
|
||||
|
||||
#. Additional explainer for the two seed backup options (mnemonic phrase and
|
||||
#. SeedQR).
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Backups do not include your passphrase."
|
||||
msgstr "备份不包含您的密码短语"
|
||||
|
||||
#. Displays the page number and total: (e.g. page 1 of 6)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Seed Words: {}/{}"
|
||||
@ -307,14 +290,14 @@ msgstr "派生路径"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "导出扩展公钥"
|
||||
msgid "Export xpub"
|
||||
msgstr "导出 xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub Details"
|
||||
msgstr "扩展公钥详情"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Master Fingerprint"
|
||||
#. Short for "BIP-32 Master Fingerprint"
|
||||
#. a label for the shortened Key-id of a BIP-32 master HD wallet
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
@ -328,7 +311,6 @@ msgstr "指纹"
|
||||
msgid "Derivation"
|
||||
msgstr "派生路径"
|
||||
|
||||
#. Short for "BIP32 Extended Public Key"
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "Xpub"
|
||||
msgstr "Xpub"
|
||||
@ -389,7 +371,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "可选择扫描您抄写的 SeedQR,以确认是否读取正确"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Address"
|
||||
msgstr "验证地址"
|
||||
|
||||
@ -402,16 +384,6 @@ msgstr "核对地址 {}"
|
||||
msgid "Address Verified"
|
||||
msgstr "地址验证成功"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "找零地址"
|
||||
|
||||
#. Describes the address type (change or receive)
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "receive address"
|
||||
msgstr "收款地址"
|
||||
|
||||
#. Describes the address index (e.g. "index 7")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "index {}"
|
||||
@ -457,8 +429,8 @@ msgstr "确认地址"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "签署留言"
|
||||
msgid "Sign message"
|
||||
msgstr "签名消息"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/seed_screens.py
|
||||
msgid "derivation path"
|
||||
@ -505,9 +477,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Donate onchain or LN at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SeedSigner 是 100%% 自由和开源的,由比特币社区独立资助。\n"
|
||||
"SeedSigner 是 100%% 自由和开源,由社区独立资助。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"请通过链上或闪电网络捐赠:"
|
||||
"链上或闪电网络捐赠:"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/settings_screens.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
@ -605,6 +577,11 @@ msgstr "地址浏览器"
|
||||
msgid "Wallet descriptor"
|
||||
msgstr "钱包描述符"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/gui/screens/tools_screens.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "下一步 {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
@ -621,6 +598,21 @@ msgstr "提示"
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "所需"
|
||||
|
||||
#. QR code format option; "default" = this is the format most wallets use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Animated (default)"
|
||||
msgstr "动态(默认)"
|
||||
|
||||
#. QR code format option (static = single frame, not animated)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "静态"
|
||||
|
||||
#. QR code format option: old format that Specter Desktop used to use
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Specter legacy"
|
||||
msgstr "旧版 Specter"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "BTC"
|
||||
msgstr "BTC"
|
||||
@ -689,6 +681,11 @@ msgstr "插入SD卡以启用"
|
||||
msgid "Single Sig"
|
||||
msgstr "单签名"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Multisig"
|
||||
msgstr "多重签名"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Native Segwit"
|
||||
msgstr "原生隔离见证"
|
||||
@ -709,7 +706,18 @@ msgstr "Taproot"
|
||||
msgid "Custom Derivation"
|
||||
msgstr "自定义派生路径"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to bip39 passphrase
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification for 5 seconds
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "5 seconds"
|
||||
msgstr "5 秒"
|
||||
|
||||
#. MicroSD notification duration setting - Display notification until the SD
|
||||
#. card is removed
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Until SD removed"
|
||||
msgstr "直到 SD 卡被移除"
|
||||
|
||||
#. Terminology used by Electrum seeds; equivalent to BIP-39 passphrase
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Custom Extension"
|
||||
msgstr "自定义扩展功能"
|
||||
@ -726,10 +734,6 @@ msgstr "助记词语言"
|
||||
msgid "Persistent settings"
|
||||
msgstr "持久性设置"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Coordinator software"
|
||||
msgstr "协调器软件"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Denomination display"
|
||||
msgstr "单位显示"
|
||||
@ -742,10 +746,6 @@ msgstr "比特币网络"
|
||||
msgid "QR code density"
|
||||
msgstr "二维码密度"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub export"
|
||||
msgstr "导出 Xpub"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Sig types"
|
||||
msgstr "签名类型"
|
||||
@ -754,6 +754,10 @@ msgstr "签名类型"
|
||||
msgid "Script types"
|
||||
msgstr "脚本类型"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Xpub QR format"
|
||||
msgstr "Xpub 二维码格式"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Show xpub details"
|
||||
msgstr "显示 xpub 详情"
|
||||
@ -782,6 +786,10 @@ msgstr "Electrum 助记词"
|
||||
msgid "Native Segwit only"
|
||||
msgstr "仅支持原生隔离见证"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "MicroSD notification duration"
|
||||
msgstr "MicroSD 卡通知显示时长"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Message signing"
|
||||
msgstr "留言签署"
|
||||
@ -802,6 +810,17 @@ msgstr "显示二维码亮度提示"
|
||||
msgid "Show partner logos"
|
||||
msgstr "显示合作伙伴商标"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to specify the screen driver (e.g. st7789 vs
|
||||
#. ili9341)
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr "显示器类型"
|
||||
|
||||
#. Hardware settings option to invert how the screen driver displays colors.
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "Invert colors"
|
||||
msgstr "反转颜色"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/models/settings_definition.py
|
||||
msgid "QR background color"
|
||||
msgstr "二维码背景颜色"
|
||||
@ -846,10 +865,11 @@ msgstr "不支持的脚本类型!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"PSBT has unsupported input script type, please verify your change addresses."
|
||||
msgstr "PSBT 含有不被支持的输入脚本类型,请验证您的找零地址。"
|
||||
"Transaction has unsupported input script type, please verify your change "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr "交易包含不支持的输入脚本类型,请核对找零地址。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "继续"
|
||||
|
||||
@ -861,9 +881,9 @@ msgstr "全额支出!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"This PSBT spends its entire input value. No change is coming back to your "
|
||||
"wallet."
|
||||
msgstr "该 PSBT 花费了整个输入值。没有找零会回到您的钱包。"
|
||||
"This transaction spends its entire input value. No change is coming back to "
|
||||
"your wallet."
|
||||
msgstr "此交易将花费全部输入金额,不会有找零返回到您的钱包。"
|
||||
|
||||
#. Future-tense used to indicate that this transaction will send this amount,
|
||||
#. as opposed to "Send" on its own which could be misread as an instant
|
||||
@ -874,16 +894,16 @@ msgid "Will Send"
|
||||
msgstr "将发送"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Next Recipient"
|
||||
msgstr "下一位收款人"
|
||||
msgid "Next recipient"
|
||||
msgstr "下一个收款方"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Skip Verification"
|
||||
msgid "Skip verification"
|
||||
msgstr "跳过验证"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Change"
|
||||
msgstr "验证多重签名找零"
|
||||
msgid "Verify multisig change"
|
||||
msgstr "验证多签找零"
|
||||
|
||||
#. The amount you're receiving back from the transaction
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -895,7 +915,7 @@ msgid "Self-Transfer"
|
||||
msgstr "自我转账"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Verify Multisig Addr"
|
||||
msgid "Verify multisig addr"
|
||||
msgstr "验证多重签名地址"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
@ -908,37 +928,37 @@ msgstr "正在验证自我转账..."
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "钱包描述符无法验证 PSBT 的 {} 地址。"
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be verified from wallet descriptor."
|
||||
msgstr "交易的 {} 地址无法从钱包描述符中验证。"
|
||||
|
||||
#. Variable is either "change" or "self-transfer".
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "PSBT 的 {} 地址无法从您的种子中生成。"
|
||||
msgid "Transaction's {} address could not be generated from your seed."
|
||||
msgstr "交易的 {} 地址无法从您的助记词生成。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Suspicious PSBT"
|
||||
msgstr "可疑的 PSBT"
|
||||
msgid "Suspicious Transaction"
|
||||
msgstr "可疑交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Address Verification Failed"
|
||||
msgstr "地址验证已失败"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Discard PSBT"
|
||||
msgstr "废弃 PSBT"
|
||||
msgid "Discard transaction"
|
||||
msgstr "放弃交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Approve PSBT"
|
||||
msgstr "批准 PSBT"
|
||||
msgid "Approve transaction"
|
||||
msgstr "授权交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Select Diff Seed"
|
||||
msgstr "选择另一个助记词"
|
||||
msgid "Select different seed"
|
||||
msgstr "选择不同的助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "PSBT Error"
|
||||
msgstr "PSBT 出错"
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr "交易出错"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/psbt_views.py
|
||||
msgid "Signing Failed"
|
||||
@ -960,13 +980,13 @@ msgstr "二维码未被识别或尚未被支持。"
|
||||
msgid "Wrong QR Type"
|
||||
msgstr "错误的二维码类型"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan PSBT"
|
||||
msgstr "扫描 PSBT"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan Transaction"
|
||||
msgstr "扫描交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Expected a PSBT"
|
||||
msgstr "期待一个 PSBT"
|
||||
msgid "Expected a transaction"
|
||||
msgstr "预期交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
msgid "Scan SeedQR"
|
||||
@ -976,7 +996,7 @@ msgstr "扫描 SeedQR"
|
||||
msgid "Expected a SeedQR"
|
||||
msgstr "期待一个 SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan descriptor"
|
||||
msgstr "扫描描述符"
|
||||
|
||||
@ -1000,10 +1020,9 @@ msgstr "未知的二维码类型"
|
||||
msgid "QRCode is invalid or is a data format not yet supported."
|
||||
msgstr "二维码无效或数据格式尚未被支持。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
#: src/seedsigner/views/scan_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "返回主菜单"
|
||||
|
||||
#. This is on the opening splash screen, displayed above the HRF logo
|
||||
#: src/seedsigner/views/screensaver.py
|
||||
@ -1026,6 +1045,10 @@ msgstr "加载助记词以进行验证"
|
||||
msgid "Select seed to verify"
|
||||
msgstr "选择助记词以进行验证"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sign Message"
|
||||
msgstr "签署留言"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load the seed to sign with"
|
||||
msgstr "加载助记词与之签名"
|
||||
@ -1043,8 +1066,8 @@ msgid "Create a seed"
|
||||
msgstr "创建一个助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Load A Seed"
|
||||
msgstr "加载一个助记词"
|
||||
msgid "Load a Seed"
|
||||
msgstr "加载助记词"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number (e.g. "Seed Word #6")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1052,7 +1075,7 @@ msgid "Seed Word #{}"
|
||||
msgstr "助记单词 #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review & Edit"
|
||||
msgid "Review & edit"
|
||||
msgstr "审核与编辑"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1067,6 +1090,10 @@ msgstr "无效的助记词!"
|
||||
msgid "Checksum failure; not a valid seed phrase."
|
||||
msgstr "校验和失败;不是有效的助记词。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "完成"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Edit passphrase"
|
||||
msgstr "编辑密码短语"
|
||||
@ -1075,16 +1102,28 @@ msgstr "编辑密码短语"
|
||||
msgid "Discard passphrase"
|
||||
msgstr "废弃密码短语"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Skip passphrase"
|
||||
msgstr "跳过密码短语"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard passphrase?"
|
||||
msgstr "是否废弃该密码短语?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased"
|
||||
msgstr "您当前输入的密码短语将被清除"
|
||||
msgid "Your current passphrase entry will be erased."
|
||||
msgstr "您当前输入的密码短语将被清除。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep Seed"
|
||||
msgid "Skip passphrase?"
|
||||
msgstr "跳过密码短语?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "You have not entered a passphrase yet."
|
||||
msgstr "您尚未输入密码短语。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Keep seed"
|
||||
msgstr "保留助记词"
|
||||
|
||||
#. Inserts the seed fingerprint
|
||||
@ -1097,33 +1136,53 @@ msgid "Discard Seed?"
|
||||
msgstr "是否废弃该助记词?"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Electrum warning"
|
||||
msgid "Electrum Warning"
|
||||
msgstr "Electrum 警告"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Some features are disabled for Electrum seeds."
|
||||
msgstr "某些功能对于 Electrum 格式的助记词是被禁用的。"
|
||||
msgstr "某些功能对于 Electrum 格式的助记词是被禁用的"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Verify Addr"
|
||||
msgstr "核对地址"
|
||||
msgid "Scan transaction"
|
||||
msgstr "扫描交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Address explorer"
|
||||
msgstr "地址浏览器"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "BIP-85 Child Seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 的子助记词"
|
||||
msgid "Backup seed"
|
||||
msgstr "备份助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Discard Seed"
|
||||
msgstr "废弃该助记词"
|
||||
msgid "BIP-85 child seed"
|
||||
msgstr "BIP-85 子助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View Seed Words"
|
||||
msgid "Discard seed"
|
||||
msgstr "弃用助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "View seed words"
|
||||
msgstr "查看助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export as SeedQR"
|
||||
msgstr "以 SeedQR 的格式导出"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Backup Seed"
|
||||
msgstr "备份助记词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Export Xpub"
|
||||
msgstr "导出扩展公钥"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub QR Format"
|
||||
msgstr "Xpub 二维码格式"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Xpub can be used to view all future transactions."
|
||||
msgstr "扩展公钥可用来查看所有未来的交易。"
|
||||
@ -1170,7 +1229,7 @@ msgid "BIP-85 Child Index must be between 0 and 2^31-1."
|
||||
msgstr "BIP-85 子索引必须介于 0 和 2^31-1 之间。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Try Again"
|
||||
msgid "Try again"
|
||||
msgstr "重试"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1187,8 +1246,8 @@ msgid "Verify Word #{}"
|
||||
msgstr "验证单词 #{}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Review Seed Words"
|
||||
msgstr "审核助记词"
|
||||
msgid "Review seed words"
|
||||
msgstr "核对助记词"
|
||||
|
||||
#. Inserts the word number and the word (e.g. "Word #1 is not "apple"!")
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1266,18 +1325,18 @@ msgstr "您抄写的 SeedQR 与您的原始助记词不匹配!"
|
||||
msgid "Review SeedQR"
|
||||
msgstr "审核 SeedQR"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "无法阅读您的 SeedQR!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your transcribed SeedQR successfully scanned and yielded the same seed."
|
||||
msgstr "您抄写的 SeedQR 已成功被扫描并生成了相同的助记词。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Your transcribed SeedQR could not be read!"
|
||||
msgstr "无法阅读您所抄写的 SeedQR!"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Sig type can't be auto-detected from this address. Please specify:"
|
||||
msgstr "签名类型不能从此地址中自动检测出。请手动指定类型:"
|
||||
msgstr "签名类型不能从此地址中自动检测出。请手动选择:"
|
||||
|
||||
#. Option when scanning for a matching address; skips ten addresses ahead
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
@ -1289,33 +1348,56 @@ msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Can't validate a single sig addr without specifying a seed"
|
||||
msgstr "在未指定种子类型的情况下,无法验证单一签名地址"
|
||||
msgid "Return to transaction"
|
||||
msgstr "返回交易"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Scan Descriptor"
|
||||
msgstr "扫描描述符"
|
||||
msgid "Verify addr"
|
||||
msgstr "验证地址"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 of 3" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Return to PSBT"
|
||||
msgstr "返回到 PSBT"
|
||||
msgid "{threshold} of {n}"
|
||||
msgstr "{threshold} / {n}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/seed_views.py
|
||||
msgid "Signing messages for custom derivation paths not supported"
|
||||
msgstr "不支持为自定义派生路径签署留言"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "I/O 测试"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "硬件"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "I/O test"
|
||||
msgstr "I/O 测试"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Dev Options"
|
||||
msgstr "开发人员选项"
|
||||
|
||||
#. Title of a warning dialog when configuring a setting that requires at least
|
||||
#. one option to be selected.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Selection Required"
|
||||
msgstr "必须选择"
|
||||
|
||||
#. The name of the setting being configured (e.g. "Script types") will be
|
||||
#. inserted.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "At least one option must be selected for \"{}\"."
|
||||
msgstr "对于“{}”,必须至少选择一个选项。"
|
||||
|
||||
#. Text for the button that returns the user to the setting configuration
|
||||
#. screen.
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Return to setting"
|
||||
msgstr "返回到设置"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/settings_views.py
|
||||
msgid "Persistent Settings enabled. Settings saved to SD card."
|
||||
msgstr "启用持久性设置。设置已保存到SD卡。"
|
||||
@ -1332,6 +1414,10 @@ msgstr "新的助记词"
|
||||
msgid "Calc 12th/24th word"
|
||||
msgstr "计算第 12 或 24 个单词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Verify address"
|
||||
msgstr "核对地址"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "工具"
|
||||
@ -1345,8 +1431,12 @@ msgid "24 words"
|
||||
msgstr "24 个单词"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length?"
|
||||
msgstr "助记词长度?"
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "助记词长度"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating..."
|
||||
msgstr "计算中……"
|
||||
|
||||
#. Inserts the number of dice rolls needed for a 12-word mnemonic
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
@ -1358,10 +1448,6 @@ msgstr "12 个单词 ({} 次掷骰子)"
|
||||
msgid "24 words ({} rolls)"
|
||||
msgstr "24 个单词 ({} 次掷骰子)"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Mnemonic Length"
|
||||
msgstr "助记词长度"
|
||||
|
||||
#. Label to gather entropy through coin tosses
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Coin flip entropy"
|
||||
@ -1392,14 +1478,19 @@ msgstr "扫描钱包描述符"
|
||||
|
||||
#. label for addresses where others send us incoming payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addresses"
|
||||
msgstr "收款地址"
|
||||
msgid "Receive addresses"
|
||||
msgstr "接收地址"
|
||||
|
||||
#. label for addresses that collect the change from our own outgoing payments
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Change Addresses"
|
||||
msgid "Change addresses"
|
||||
msgstr "找零地址"
|
||||
|
||||
#. Multisig policy. For a "2 / 3 multisig" policy, "threshold" = 2; "n" = 3
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "{threshold} / {n} multisig"
|
||||
msgstr "{threshold} / {n} 多重签名"
|
||||
|
||||
#. a status message that our payment addresses are being calculated
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Calculating addrs..."
|
||||
@ -1413,11 +1504,6 @@ msgstr "自定义派生地址浏览器尚未实施"
|
||||
msgid "Single sig descriptors not yet supported"
|
||||
msgstr "尚不支持单一签名描述符"
|
||||
|
||||
#. Insert the number of addrs displayed per screen (e.g. "Next 10")
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Next {}"
|
||||
msgstr "下一步 {}"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/tools_views.py
|
||||
msgid "Receive Addrs"
|
||||
msgstr "收款地址"
|
||||
@ -1439,7 +1525,7 @@ msgid "Restart"
|
||||
msgstr "重启"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgid "Power off"
|
||||
msgstr "关机"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
@ -1459,8 +1545,8 @@ msgid "Not Yet Implemented"
|
||||
msgstr "尚未实施"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "返回主页"
|
||||
msgid "Back to main menu"
|
||||
msgstr "返回主菜单"
|
||||
|
||||
#. The network setting (mainnet/testnet/regtest) doesn't match the provided
|
||||
#. derivation path
|
||||
@ -1473,17 +1559,29 @@ msgstr "网络不匹配"
|
||||
msgid "Change Setting"
|
||||
msgstr "修改设置"
|
||||
|
||||
#. Inserts mainnet/testnet/regtest and derivation path
|
||||
#. "network" will be mainnet/testnet/regtest.
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Current network setting ({}) doesn't match {}."
|
||||
msgstr "当前网络设置 ({}) 与 {} 不匹配。"
|
||||
msgid "Current network setting ({network}) doesn't match {derivation_path}."
|
||||
msgstr "当前网络设置({network})与 {derivation_path} 不匹配。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "System Error"
|
||||
msgstr "系统出错"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update Setting"
|
||||
msgid "Hardware Error"
|
||||
msgstr "硬件错误"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Cannot access camera"
|
||||
msgstr "无法访问摄像头"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Disconnect power and check for a loose camera connection."
|
||||
msgstr "断开电源并检查摄像头连接是否松动。"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Update setting"
|
||||
msgstr "更新设置"
|
||||
|
||||
#. Inserts the name of a settings option (e.g. "Persistent Settings" is
|
||||
@ -1495,3 +1593,15 @@ msgstr "设置中的 ”{}\" 目前处于被禁用的状态。"
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Option Disabled"
|
||||
msgstr "选项已被禁用"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid "Action Required"
|
||||
msgstr "需要采取行动"
|
||||
|
||||
#: src/seedsigner/views/view.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must remove the\n"
|
||||
"MicroSD card to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您必须取出\n"
|
||||
"MicroSD 卡才能继续。"
|
||||
|
||||
74
tools/extract_characters_from_babel_mo.py
Normal file
74
tools/extract_characters_from_babel_mo.py
Normal file
@ -0,0 +1,74 @@
|
||||
"""
|
||||
Extracts all unique characters that appear in the translated strings for the specified
|
||||
locale.
|
||||
|
||||
This is a utility for build / dev purposes only.
|
||||
"""
|
||||
|
||||
if __name__ == "__main__":
|
||||
import argparse
|
||||
import os
|
||||
from babel.messages import mofile
|
||||
|
||||
# Define required input args and help text
|
||||
|
||||
parser = argparse.ArgumentParser(
|
||||
description="Extracts all unique characters that appear in the translated strings for the specified locale."
|
||||
)
|
||||
parser.usage = "python3 extract_characters_from_babel_mo.py <locale>"
|
||||
parser.add_argument("locale", help="Target locale (e.g. es, pt_BR, zh_Hans_CN)")
|
||||
parser.add_argument("--debug", action="store_true", help="Enable debug output")
|
||||
args = parser.parse_args()
|
||||
debug = args.debug
|
||||
|
||||
basic_chars = set((chr(c) for c in range(0x20, 0x7E + 1))) # all basic ascii chars from SPACE to "~"
|
||||
|
||||
mo_fullfilename = os.path.join(os.pardir, "l10n", args.locale, "LC_MESSAGES", "messages.mo")
|
||||
try:
|
||||
with open(mo_fullfilename, "rb") as f:
|
||||
catalog = mofile.read_mo(f)
|
||||
except FileNotFoundError:
|
||||
print(f"Could not find translations for locale \"{args.locale}\" ({mo_fullfilename})")
|
||||
exit(1)
|
||||
|
||||
id_chars = set()
|
||||
translations_chars = set()
|
||||
for msg in catalog:
|
||||
if msg.id:
|
||||
if isinstance(msg.id, list):
|
||||
# plural message
|
||||
# get chars from all plural forms
|
||||
for msgid in msg.id:
|
||||
id_chars.update(msgid)
|
||||
else:
|
||||
# singular message
|
||||
id_chars.update(msg.id)
|
||||
if msg.string:
|
||||
if isinstance(msg.string, list):
|
||||
# plural message
|
||||
# get chars from all plural forms
|
||||
for msgstring in msg.string:
|
||||
translations_chars.update(msgstring)
|
||||
else:
|
||||
# singular message
|
||||
translations_chars.update(msg.string)
|
||||
|
||||
if debug:
|
||||
# Print the difference between the chars in the ids vs the basic_chars
|
||||
print("Chars in ids but not in basic_chars:", sorted(set("".join(id_chars)) - set(basic_chars)))
|
||||
|
||||
# And show the opposite
|
||||
print("Chars in basic_chars but not in ids:", sorted(basic_chars - set("".join(id_chars))))
|
||||
|
||||
print("Chars in translations:", "".join(sorted(translations_chars)))
|
||||
|
||||
# get a unique list of chars from all translation messages and included_chars string
|
||||
chars = sorted(translations_chars.union(basic_chars))
|
||||
|
||||
# convert set to string
|
||||
chars_string = "".join(chars)
|
||||
|
||||
# remove newlines
|
||||
chars_string = chars_string.replace("\n", "").replace("\r", "")
|
||||
|
||||
print(chars_string)
|
||||
1
tools/requirements.txt
Normal file
1
tools/requirements.txt
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
Babel
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user